ويكيبيديا

    "في اليوم الأخير من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el último día del
        
    • el último día de
        
    • el último día al examen de
        
    • último día de la
        
    El inquilino siempre tiene derecho a notificar la denuncia, que entra en vigor el último día del tercer mes posterior a la presentación de la notificación. UN ومن حق المستأجر دائما تقديم اخطار بإنهاء العقد، يدخل حيز النفاذ في اليوم الأخير من الشهر الثالث الذي يلي تاريخ تقديم الإخطار.
    También propuso que el Grupo considerase la posibilidad de reabrir el examen del tema 2 en caso de que hubiera que repetir el sorteo en el último día del período de sesiones. UN كما اقترح أن ينظر الفريق في إمكانية إعادة فتح البند 2 في حالة لزوم تكرار سحب القرعة في اليوم الأخير من الدورة.
    El Canadá recomendó además que el número de seminarios se limitara y que ninguno de ellos se celebrara el último día del Congreso. UN كما أوصت كندا بأن يكون عدد حلقات العمل محدوداً وبألاّ تُعقَد أيُّ حلقة عمل في اليوم الأخير من المؤتمر.
    La Junta confirmó su práctica de reunirse cada año con los donantes el último día de su período de sesiones. UN 54 - وأكد المجلس ممارسته المتمثلة في عقد اجتماع سنوي مع المانحين في اليوم الأخير من دورته.
    El documento programático servirá de base para la declaración que se aprobará el último día de la Conferencia. UN وسيكون مشروع البرنامج الأساس للإعلان الذي سيتم اعتماده في اليوم الأخير من المؤتمر.
    Sin embargo, el último día de la reunión, tras una negociación frenética e infructuosa, las conversaciones se rompieron con acrimonia. UN بيد أن المحادثات انهارت بشدة في اليوم الأخير من الاجتماع، بعد ما اتسم به التفاوض من انفعال وإحباط.
    Un orador mencionó que esa tecnología facilitaba la labor e indicó que el último día del período de sesiones se haría una exposición sobre este tema. UN وقال متحدث إن التكنولوجيا تسهل هذه المهمة وأشار إلى أن عرضاً بشأن الموضوع سيُقدّم في اليوم الأخير من الدورة.
    Luego, el último día del semestre... Open Subtitles بعد ذلك, في اليوم الأخير من الفصل الدراسي,
    Es el último día del International de Dota 2. Open Subtitles نحن الآن في اليوم الأخير من والدولية دوتا 2 بطولة.
    36. Las observaciones finales, una vez formalmente aprobadas, no se hacen públicas hasta el último día del período de sesiones, aunque pueden hacerse excepciones cuando proceda. UN 36- ومتى اعتمدت الملاحظات الختامية رسمياً فلا تصبح علنية إلا في اليوم الأخير من الدورة وإن جاز استثناء بعض الحالات عند الاقتضاء.
    A diferencia de la pensión mensual de reparación, que, como se ha dicho, para los hijos se extingue en el último día del año en que cumplen 25 años de edad, la edad límite para impetrar los beneficios educacionales es de 35 años. UN وعلى خلاف البدلات الشهرية، التي تنتهي بالنسبة للأبناء، كما ذُكر، في اليوم الأخير من سنة عيد ميلادهم الخامس والعشرين، فإن الحد الأقصى للسن من أجل تلقي الاستحقاقات التعليمية هو 35 سنة.
    Con miras a garantizar que el último día del período de sesiones se disponga de la totalidad del proyecto de informe en todos los idiomas oficiales de las Naciones Unidas, no se han celebrado sesiones el penúltimo día, que se acostumbra destinar a la preparación del proyecto de informe. UN ولضمان توافر مشروع التقرير بالكامل بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة في اليوم الأخير من الدورة، يراعى عدم عقد أي اجتماعات في اليوم قبل الأخير، الذي يخصص بصفة تقليدية لاعداد مشروع التقرير.
    40. Las observaciones finales, una vez formalmente aprobadas, no se hacen públicas hasta el último día del período de sesiones, aunque se pueden hacer excepciones en caso apropiado. UN 40- ولا تعلن الملاحظات الختامية بعد اعتمادها رسمياً إلا في اليوم الأخير من الدورة عادة، وإن جاز استثناء بعض الحالات عندما يكون ذلك مناسباً.
    El objetivo general sigue siendo que se apruebe el informe el último día de cada período de sesiones. UN ويظل الهدف المتوخى إجمالا اعتماد التقرير في اليوم الأخير من كل دورة.
    El Presidente Obasanjo, de Nigeria, se reunió con las partes el último día de las conversaciones y reiteró la necesidad de cumplir las peticiones. UN وقد اجتمع الرئيس النيجيري أوباسانجو بالأطراف في اليوم الأخير من المحادثات وأكد لها أهمية الامتثال للشروط.
    Lamentablemente, en el último día de nuestra reunión, y cuando estábamos a punto de lograr un texto consensuado, se nos acabó el tiempo. UN ولسوء الطالع، في اليوم الأخير من اجتماعنا، وبينما كنا على وشك الاتفاق على نص بتوافق الآراء، لم يتبق لدينا وقت لذلك.
    La Misión fue recibida en una audiencia por el Presidente de Djibouti, Sr. Ismail Omar Guelleh, el último día de su visita al país. UN كما استقبل رئيس جيبوتي، إسماعيل عمر جوليد، البعثة في اليوم الأخير من الزيارة.
    El plan de acción fue presentado al Presidente de la Asamblea General el último día de la Conferencia. UN وقدمت خطة العمل إلى رئيس الجمعية العامة في اليوم الأخير من المؤتمر.
    El Sr. Bruun estuvo ausente el último día de la reunión. UN وتغيب السيد برون في اليوم الأخير من الاجتماع.
    Se podrá volver a realizar un sorteo el último día de la primera parte del tercer período de sesiones para los Estados parte que así lo deseen. UN ويمكن أن يُعاد سحب القرعة في اليوم الأخير من الجزء الأوَّل من الدورة الثالثة بشأن الدول التي ترغب في ذلك.
    Después de la interrupción de un día, se dedicará el último día al examen de los asuntos institucionales del programa y la adopción de conclusiones convenidas. UN وبعد توقف لمدة يوم، تتناول اللجنة في اليوم الأخير من دورتها القضايا المؤسسية المدرجة في جدول الأعمال وتعتمد أي نتائج يُتفق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد