ويكيبيديا

    "في انتمائهم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de pertenecer
        
    • pertenecientes
        
    • persona es miembro
        
    • miembros del Frente
        
    • pertenencia
        
    Aparentemente no se ha imputado a ninguno de ellos ninguna infracción penal específica, pero todos parecen ser sospechosos de pertenecer a Hezbolá o de estar relacionados con esta organización. UN ويبدو أن أيا منهم لم توجه إليه تهمة جنائية معترف بها، لكن يُشتبه في انتمائهم إلى حزب الله أو الارتباط به.
    En otros cinco casos, se trata de personas sospechosas de pertenecer al NPA. UN وفي خمس حالات أخرى، أُبلغ عن اشتباه الأشخاص المعنيين في انتمائهم إلى الجيش الشعبي الجديد.
    Este concepto se habría aplicado a las personas implicadas en delitos de ejecución permanente o en aquellas sobre las que recae la sospecha de pertenecer a un grupo armado ilegal. UN وذُكر أن هذا المبدأ طبق على الأشخاص المتورطين في جرائم مستمرة أو على المشتبه في انتمائهم إلى جماعة مسلحة غير مشروعة.
    Afirmó que las víctimas habían sido detenidas por sospechas de pertenecer al FNL; habían sido trasladadas al campamento de Mukoni y luego sacadas de allí para matarlas por la noche y arrojar sus cuerpos al río Ruvubu. UN وكان المدعي العام على يقين من أن الضحايا قد قبض عليهم للاشتباه في انتمائهم لقوات التحرير الوطنية، وأنهم اعتقلوا في معسكر موكوني، ثم أخرجوا منه لاحقاً لقتلهم ليلاً وإلقائهم في نهر روفوبو.
    El Relator Especial escuchó quejas similares contra el ejército, provenientes, en particular, de miembros sospechosos de pertenecer al LTTE (Tigres de Liberación de Eelam Tamil). UN كما وردت ادعاءات مماثلة تتعلق بالجيش قدمها على وجه الخصوص أشخاص اشتُبه في انتمائهم إلى نمور تحرير تاميل إيلام.
    En dicho plan se preveía que se dictaran decenas de órdenes de detención contra personas sospechosas de pertenecer a grupos terroristas o de perpetrar atentados terroristas. UN وشمل ذلك إصدار أوامر بإلقاء القبض على عشرات الأشخاص المشتبه في انتمائهم إلى جماعات إرهابية أو قيامهم بهجمات إرهابية.
    Se dijo que las personas sospechosas de pertenecer a organizaciones fundamentalistas islámicas, nasseristas o comunistas eran en especial objeto de malos tratos. UN وقيل إن اﻷشخاص الذين يُشتبه في انتمائهم الى منظمات اسلامية اصولية، أو ناصرية أو شيوعية يتعرضون على وجه التخصيص لسوء المعاملة.
    Por lo demás, se ha instruido a la DGSN para que proceda al arresto de las personas sospechosas de pertenecer a las redes de Al-Qaida o que hayan cometido actos terroristas o subversivos. UN وقد تلقت الإدارة العامة للأمن الوطني تعليمات للشروع في إلقاء القبض على الأشخاص المشتبه في انتمائهم لشبكات القاعدة أو ارتكبوا أعمالا إرهابية وتخريبية.
    Durante el año 2002 tres sujetos libaneses residentes en Bangui, sospechosos de pertenecer a la red terrorista de Osama bin Laden, fueron objeto de verificaciones serias por los servicios policiales ante Interpol. UN وفي معرض عام 2002، اشتُبه بثلاثة رعايا لبنانيين مقيمين في بانغي شُك في انتمائهم إلى شبكة أسامة بن لادن الإرهابية وخضعوا إلى عمليات تدقيق جدية من قبل المنظمة الدولية للشرطة الجنائية.
    De estas violaciones, 52 se cometieron en el primer semestre de 2006 y su número continúa en ascenso, especialmente contra personas sospechosas de pertenecer a las FNL. UN وقد ارتكب اثنان وخمسون من هذه الانتهاكات خلال النصف الأول من عام 2006 وعددها يتزايد، وخصوصا ضد أشخاص يُشتبه في انتمائهم إلى قوات التحرير الوطنية.
    Preguntó qué medidas había para garantizar que los niños detenidos, entre ellos los sospechosos de pertenecer a los LTTE y los que hubieran sido reclutados por la fuerza y se hubieran fugado, estuvieran separados de los adultos y recibieran cuidados y atención especiales. UN واستفسرت أوروغواي عن التدابير المتَّخذة لضمان فصل الأطفال المحتجزين، بمن فيهم الأطفال المشتبه في انتمائهم إلى حركة نمور تحرير تاميل عيلام وأولئك الذين جُنِّدوا قسراً وتمكنوا من الفرار، عن البالغين وحصولهم على الرعاية والاهتمام بشكل خاص.
    2. Toda persona sospechosa de pertenecer a una organización ilegal o extremista tiene prohibido celebrar reuniones o seminarios en Omán. UN (ب) تمنع السلطنة من يشتبه في انتمائهم لتنظيمات محظورة أو متطرفة من إقامة محاضرات وندوات في السلطنة.
    La Policía Nacional Civil ha recibido instrucciones de no practicar sistemáticamente detenciones entre los jóvenes sospechosos de pertenecer a una mara y de dar preferencia a las investigaciones. UN والتعليمات الموجهة إلى الشرطة الوطنية المدنية حالياً هي ألا تنتهج منهج اعتقال الشبان المشتبه في انتمائهم إلى إحدى عصابات الشباب وأن تعطي الأولوية لمسألة إجراء التحقيقات.
    Se estima que corren riesgo de persecución aquellas personas que las autoridades etíopes consideran sospechosas de pertenecer al Frente de Liberación Oromo o al Frente de Liberación Nacional de Ogaden. UN ويعتبر الأشخاص الذين تشتبه السلطات الإثيوبية في انتمائهم إلى جبهة تحرير أورومو أو جبهة تحرير أوغادين الوطنية في عداد الأشخاص المعرضين لخطر الاضطهاد.
    Se estima que corren riesgo de persecución aquellas personas que las autoridades etíopes consideran sospechosas de pertenecer al Frente de Liberación Oromo o al Frente de Liberación Nacional de Ogaden. UN ويعتبر الأشخاص الذين تشتبه السلطات الإثيوبية في انتمائهم إلى جبهة تحرير أورومو أو جبهة تحرير أوغادين الوطنية في عداد الأشخاص المعرضين لخطر الاضطهاد.
    4.4 El Estado parte considera que las personas sospechosas de pertenecer al FLO corren el riesgo de ser perseguidas en Etiopía. UN 4-4 وترى الدولة الطرف أن الأشخاص الذين يُشتبه في انتمائهم إلى جبهة تحرير أورومو قد يتعرّضون لخطر الاضطهاد في إثيوبيا.
    4.4 El Estado parte considera que las personas sospechosas de pertenecer al FLO corren el riesgo de ser perseguidas en Etiopía. UN 4-4 وترى الدولة الطرف أن الأشخاص الذين يُشتبه في انتمائهم إلى جبهة تحرير أورومو قد يتعرّضون لخطر الاضطهاد في إثيوبيا.
    56. El 30 de noviembre de 1994, se informó de que SSG el había arrestado a 43 palestinos de Samaria (norte de la Ribera Occidental) sospechosos de pertenecer a Izz Al-din al-Qassam, el brazo militar de Hamas. UN ٦٥ - في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، أشارت اﻷنباء الى أن دائرة اﻷمن العام ألقت القبض على ٤٣ فلسطينيا من شمال الضفة الغربية للاشتباه في انتمائهم الى جناح " عز الدين القسام " ، الجناح العسكري لحماس.
    :: Sírvase precisar si Francia tiene facultad administrativa propia, en ausencia de un reglamento aplicable de las comunidades europeas, para congelar las cuentas y otros activos financieros o recursos económicos pertenecientes a presuntos terroristas o presuntos miembros de organizaciones terroristas. UN ♦ يرجى إيضاح ما إذا كان لدى فرنسا سلطة إدارية مستقلة، في حالة انعدام قاعدة يمكن تطبيقها صادرة عن الجماعة الأوروبية، لتجميد الحسابات والأصول المالية والموارد الاقتصادية الأخرى للإرهابيين المشتبه فيهم أو للأفراد الذين يشتبه في انتمائهم إلى جماعات إرهابية.
    Cuando las autoridades etíopes sospechan que una persona es miembro del Frente de Liberación de Oromo o del Frente de Liberación Nacional de Ogaden, se considera que esa persona está expuesta al peligro de persecución. UN ويعد الأشخاص الذين تشتبه السلطات الإثيوبية في انتمائهم إلى جبهة تحرير الأورومو أو جبهة تحرير الأوغادين الوطنية عرضة لخطر الاضطهاد.
    Se supone que las autoridades han considerado que el mero hecho de informar acerca de los abusos de los que fueron víctimas los presuntos miembros del Frente de Liberación Oromo era prueba suficiente de la asociación con las actividades armadas del Frente. UN ويُفترض أن السلطات قد رأت أن مجرد نشر التجاوزات ضد المشتبه في انتمائهم إلى الجبهة ينهض دليلاً كافياً على الاشتراك في الأنشطة المسلحة للجبهة.
    Otras personas fueron juzgadas en rebeldía por su supuesta pertenencia al ejército popular de liberación. UN وحكم غيابيا على أشخاص آخرين بسبب الاشتباه في انتمائهم إلى جيش التحرير الشعبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد