ويكيبيديا

    "في اﻷراضي اﻹيرانية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en territorio iraní
        
    • en territorio del Irán
        
    • en el territorio del Irán
        
    • a territorio iraní
        
    23. El 17 de mayo de 1994, 10 elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera e ingresaron en territorio iraní por la aldea de Kanikabood, en las coordenadas geográficas PE9400027000 de Ney, al este del mojón fronterizo 83/6. UN ٢٣ - في ١٧ أيار/مايو ١٩٩٤، عبر ١٠ من العناصر المعادية للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية في قرية كانيكابود عند اﻹحداثيات الجغرافية PE9400027000 في نيي، شرق عمود الحدود ٨٣/٦.
    Como resultado del enfrentamiento que se produjo en territorio iraní, resultó herido uno de los contrabandistas de nombre Abdel Mohammad, de Kallar (Iraq) y se aprehendieron dos fusiles de asalto Klashnikov. UN ونجم عن الاشتباك الذي أعقب ذلك في اﻷراضي اﻹيرانية جرح أحد المهربين واسمه عادل محمد، من أهالي كلار في العراق، والاستيلاء على بندقيتين هجوميتين من طراز كلاشنيكوف.
    El 2 de octubre de 1997, a las 17.00 horas, cuatro civiles iraquíes cruzaron tierra de nadie y la frontera infiltrándose en territorio iraní en las coordenadas geográficas 38R QA 6800010000 en el mapa de Saeedia. UN ١٩٠ - وفي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٧، عبر أربعة مدنيين عراقيين المنطقة المجردة من السلاح والحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38R QA 6800010000 على خريطة السعيدية.
    Los cartuchos de dichas balas cayeron en territorio del Irán después de extinguirse. UN وقد سقطت الطلقات المضيئة في اﻷراضي اﻹيرانية بعد انطفائها.
    2. El 2 de octubre de 1993, a las 8.00 horas, diversos elementos antirrevolucionarios penetraron en el territorio del Irán en la vecindad de la aldea de Kookhan en las coordenadas geográficas 6598 del mapa de Barisoo. UN ٢ - في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، في الساعة ٨ صباحا، تسلل عدد من العناصر المعادية للثورة في اﻷراضي اﻹيرانية على مقربة من قرية كوخان عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة 6598 من خريطة باريسو.
    3. El 11 de junio de 1993, a las 10.30 horas, cierto número de elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera internacional y penetraron en territorio iraní al noreste del hito fronterizo 109/2. UN ٣ - في الساعة ٣٠/١٠ من يوم ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٣، عبر عدد من العناصر المعادية للثورة الحدود الدولية وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية الواقعة شمال شرق عمود الحدود ١٠٩/٢.
    23. El 24 de julio de 1994 cuatro elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera y entraron en territorio iraní en las coordenadas geográficas MF9600070000 del mapa de Sepiarz, en tierra de nadie, al noroeste del mojón fronterizo 119/1 y al suroeste del mojón fronterizo 119/2. UN ٢٣ - وفي ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٤، عبرت ٤ عناصر مناهضة للثورة الحدود وتوغلت في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثي الجغرافي MF9600070000 على خريطة سيراز في المنطقة المجردة من السلاح شمال غربي العمود الحدودي ١١٩/١ وجنوب غربي العمود الحدودي ١١٩/٢.
    24. El 19 de septiembre de 1993, 35 elementos contrarrevolucionarios armados con armas ligeras y semiligeras cruzaron la frontera y penetraron en territorio iraní en las coordenadas geográficas NE4385 del mapa de Sardasht. UN ٢٤ - في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، عبر الحدود ٣٥ شخصا من العناصر المناوئة للثورة، حاملين أسلحة خفيفة وشبه الخفيفة وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيين الجغرافيين NE 4385 على خريطة سادشت.
    Las balas fueron disparadas en la dirección de Dashte Zahab y de las Alturas de Gharavnir en las coordenadas geográficas ND6820 del mapa de Ghasr-e-Shirin al sur del mojón 60 en territorio iraní. UN وقد أطلقت هذه الطلقات باتجاه داشته زهب ومرتفعات غارافنير عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة ND6820 على خريطة قصر شيرين جنوب عمود الحدود ٦٠ في اﻷراضي اﻹيرانية.
    27. El 11 de diciembre de 1993, elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en territorio iraní en las coordenadas geográficas NE9541 del mapa de Marivan. UN ٢٧ - وفي ١١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عبرت العناصر المعادية للثورة الحدود وتوغلت في اﻷراضي اﻹيرانية عند الاحداثيين الجغرافيين للنقطة NE 9541 على خريطة ماريفان.
    21. El 24 de abril de 1994, nueve elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera y penetraron en territorio iraní a 36 kilómetros al este del mojón fronterizo 83/6. UN ٢١ - وفي ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٤، قام تسعة من العناصر المضادة للثورة بعبور الحدود والتوغل في اﻷراضي اﻹيرانية الى مسافة ٣٦ كيلومترا شرق العمود الحدودي ٨٣/٦.
    23. El 26 de abril de 1994, a las 22.00 horas, siete elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera y penetraron en territorio iraní a 22 kilómetros al este del mojón fronterizo 83/6. UN ٢٣ - وفي ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٠٠/٢٢، قام سبعة من العناصر المضادة للثورة بعبور الحدود والتوغل في اﻷراضي اﻹيرانية الى مسافة ٢٢ كيلومترا شرق العمود الحدودي ٨٣/٦.
    28. El 19 de mayo de 1994, un grupo de elementos antirrevolucionarios atravesó la frontera y entraron en la aldea de Issooleh, en territorio iraní, en las coordenadas geográficas PE3000027000 de Chenareh. UN ٢٨ - في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤، عبرت الحدود مجموعة من العناصر المعادية للثورة، ودخلوا قرية اسوليه في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية PE3000027000 في شيتاري.
    29. El 19 de mayo de 1994, un grupo de elementos antirrevolucionarios atravesó la frontera y entró en la aldea de Bahramabad, en territorio iraní, en las coordenadas geográficas PE1400013000 de Sarvabad. UN ٢٩ - في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤، قامت مجموعة من العناصر المعادية للثورة بعبور الحدود، ودخلوا قرية بهرام في اﻷراضي اﻹيرانية عند اﻹحداثيات الجغرافية PE1400013000 في سارفباد.
    El 23 de septiembre de 1997, a las 17.00 horas, los guardias fronterizos iraníes dieron el alto a varios bandoleros armados que habían cruzado la frontera y se habían infiltrado en territorio iraní en la región de Hoor Al-Hoveiza. UN ١٧١ - وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الساعة ٠٠/١٧، اعترض حرس الحدود الايرانيين عددا من قطاع الطريق المسلحين كانوا عبروا الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية في منطقة هور الحويزة.
    7. El 30 de junio de 1993, a las 20.30 horas, varios contrarrevolucionarios penetraron entre 5 y 7 kilómetros en territorio iraní y colocaron una mina en las coordenadas geográficas NC 712-293 del mapa de Halaleh, al norte del mojón fronterizo 39 y las Alturas de Ghalalem. UN ٧ - في ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٣، تسلل في الساعة ٠٣/٠٢ عدد من العناصر المناهضة للثورة إلى عمق يتراوح بين ٥ و ٧ كيلومترات في اﻷراضي اﻹيرانية وزرعوا لغما عند اﻹحداثيين NC ٧١٢-٢٩٣ على خريطة هللة، شمالي عمود الحدود ٩٣ ومرتفعات غلالم.
    25. El 12 de octubre de 1993, entre 20 y 30 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en territorio del Irán en la aldea de Mianeh en las coordenadas geográficas NF3610 del mapa de Sardasht. UN ٢٥ - في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عبر ما بين ٢٠ و ٣٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية ميانه عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NF3610 على خريطة ساردشت.
    26. El 12 de octubre de 1993, ocho elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en territorio del Irán en la aldea de Islamabad en las coordenadas geográficas NE4287 del mapa de Sardasht. UN ٢٦ - في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عبر ٨ عناصر معادية للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية اسلام أباد عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE4287 على خريطة ساردشت.
    74. El 29 de octubre de 1993, 20 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en territorio del Irán al sudeste de Jaldian en la vecindad de la aldea de Ashnoorang en las coordenadas geográficas NF 2168 del mapa de Soofian. UN ٧٤ - في ٢٩ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، عبر ٢٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتوغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية جنوب شرق جالديان قرب قرية آشنورانج عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NF2168 على خريطة سوفيان.
    8. El 6 de octubre de 1993, a las 23.00 horas, 20 elementos antirrevolucionarios cruzaron la frontera y penetraron en el territorio del Irán al norte de las Alturas de Aseman entre el nordeste y el noroeste de los mojones 99/4 y 99/5 respectivamente. UN ٨ - في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، وفي الساعة ٠٠/٢٣، عبر ٢٠ عنصرا معاديا للثورة الحدود وتغلغلوا في اﻷراضي اﻹيرانية الى الشمال من مرتفعات آسيمان بين شمال شرق وشمال غرب العمودين الحدوديين ٩٩/٤ و ٩٩/٥.
    3. El 3 de octubre de 1993, elementos antirrevolucionarios penetraron en el territorio del Irán y obstruyeron con barricadas el camino entre Baneh y Bayzidabad en las coordenadas geográficas NE 7780 del mapa de Baneh y detuvieron y registraron vehículos. UN ٣ - في ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، تسللت عناصر معادية للثورة في اﻷراضي اﻹيرانية وأقامت الحواجز على طريق بانيه بايازيداباد عند اﻹحداثيين الجغرافيين للنقطة NE7780 من خريطة بانيه وأخذت توقف العربات وتفتشها.
    6. El 8 de abril de 1994, a las 22.00 horas, elementos antirrevolucionarios atravesaron la frontera e ingresaron a territorio iraní en la aldea de Raggeh Darpojh en las coordenadas geográficas PE0048 del mapa de Marivan. UN ٦ - في ٨ نيسان/أبريل ١٩٩٤، وفي الساعة ٠٠/٢٢، قامت العناصر المضادة للثورة بعبور الحدود والتوغل في اﻷراضي اﻹيرانية عند قرية راغه دار بوجه عند الاحداثيات الجغرافية PE0048 على خريطة ماريفان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد