La suma de 9 millones de dólares refleja promedios salariales más altos de lo que se había previsto en la consignación inicial. | UN | ويعكس مبلغ قيمته ٩ ملايين دولار متوسطات المرتبات التي تزيد عما كان متوقعا في الاعتمادات اﻷولية. |
Para facilitar la comparación, el paso de los 39 puestos del servicio de interpretación ya se ha indicado en la consignación básica de 1996. | UN | ولتسهيل عملية المقارنة فقد سبق أن تجلى نقل ٣٩ وظيفة من دائرة الترجمة الشفوية في الاعتمادات اﻷساسية لعام ١٩٩٦. |
El orador recibe con agrado la reducción de las consignaciones de fondos para consultores y expertos para ambos Tribunales. | UN | ورحب بالتخفيضات في الاعتمادات المخصصة للمستشارين والخبراء في كل من المحكمتين. |
e Saldo actual de los créditos consignados para misiones políticas especiales teniendo en cuenta las imputaciones aprobadas y los compromisos de gastos autorizados | UN | الرصيد الحالي في الاعتمادات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة مع احتساب التكاليف التي جرت الموافقة عليها والالتزامات التي صدر إذن بها |
La Comisión recomienda suprimir este crédito para imprevistos y también que se hagan economías en los créditos propuestos para mejorar el aspecto de las salas de estar y de los locales de la sede. | UN | وتوصي اللجنة بإلغاء هذا الاعتماد الاحتياطي وبالاقتصاد في الاعتمادات المقترحة لتحسين مظهر قاعات الجلوس في مباني المقر. |
Esos coeficientes se basan en la experiencia y siguen sin modificaciones en el momento de presentarse este informe, tal como se previó en la consignación revisada. | UN | وتلك النسب محسوبة على أساس الخبرة وتظل ثابتة بالنسبة لهذا التقرير كما هي مفترضة في الاعتمادات المنقحة. |
La cifra de 700.000 dólares refleja promedios salariales más altos que los previstos en la consignación inicial. | UN | ويعكس مبلغ قيمته ٠٠٠ ٧٠٠ دولار ارتفاع متوسطات المرتبات عما كان متوقعا في الاعتمادات اﻷولية. |
Además, los gastos comunes efectivos de personal se proyectan a un porcentaje superior sobre los sueldos netos que el supuesto en la consignación revisada. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، فإن التكاليف الفعلية العامة للموظفين تسقط بنسبة مئوية أعلى من صافي المرتبات المفترض في الاعتمادات المنقحة. |
A continuación se indican las transferencias necesarias, que dan lugar a una reducción neta de las consignaciones por la suma de 55.200 dólares. | UN | وفي ما يلي بيان التحويلات اللازمة والتي أسفرت عن نقص صاف في الاعتمادات قدره 200 55 دولار على النحو المبين أدناه. |
Esto representaría un cargo al fondo para imprevistos que requeriría un aumento de las consignaciones para el bienio 2004-2005. | UN | وسيمثل ذلك قيدا على حساب صندوق الطوارئ وبهذا سيتطلب زيادة في الاعتمادات اللازمة لفترة السنتين 2004-2005. |
Los principales cambios en los recursos para esas misiones políticas especiales consisten en una reducción de los créditos para consultores y para viajes de funcionarios y expertos. | UN | وتتمثل المجالات الرئيسية التي شملتها التغييرات في الموارد المخصصة لهذه البعثات السياسية الخاصة في انخفاض في الاعتمادات المرصودة للخبراء الاستشاريين ولسفر الموظفين والخبراء. |
Ajustes del año anterior y variaciones netas en los créditos | UN | تسويات السنوات السابقة وصافي التغيرات في الاعتمادات |
El aumento de créditos se debe fundamentalmente a las piezas de repuesto necesarias para la conservación de las instalaciones de depuración de agua de Asmara y Addis Abeba. | UN | وتعزى الزيادة في الاعتمادات بشكل رئيسي إلى قطع الغيار والقطع اللازمة لصيانة منشآت تنقية المياه في أسمرة وأديس أبابا. |
Para 1999, se mantienen las tasas de vacantes de la consignación inicial, del 5% para el cuadro orgánico y del 2,5% para el cuadro de servicios generales. | UN | وبالنسبة لعام ١٩٩٩، سيتم اﻹبقاء على معدلات الشغور البالغة ٥ في المائة للفئة الفنية و ٢,٥ في المائة للخدمات العامة الواردة في الاعتمادات اﻷولية. |
Variaciones netas de las provisiones | UN | صافي التغيرات في الاعتمادات والاحتياطيات |
Variación neta del crédito por asignaciones no desembolsadas 8 | UN | صافي التغيرات في الاعتمادات المرصودة لمخصصات مالية |
16. Esto representa una disminución en las consignaciones netas de 0,2 millones de dólares respecto del presupuesto bienal revisado aprobado por el Consejo de Administración en su 39º período de sesiones, celebrado en 1992, y una disminución con respecto a las consignaciones originales aprobadas en el 38º período de sesiones celebrado en 1991Ibíd., 1992, Suplemento No. 8 (E/1992/28), decisión 92/37. | UN | ١٦ - ويمثل ذلك انخفاضا في الاعتمادات الصافية قدره ٠,٢ مليون دولار عن الميزانية المنقحة لفترة السنتين التي وافق عليها مجلس الادارة في دورته التاسعة والثلاثين في عام ١٩٩١)٣()١(. |