ويكيبيديا

    "في تحالف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Alianza
        
    • de la Coalición
        
    • en la Alianza
        
    • en una alianza
        
    • en la coalición
        
    • en una coalición
        
    • a la Alianza
        
    • a una alianza
        
    • de una alianza
        
    • a la coalición
        
    • la Alianza Unida para
        
    Como miembro de la Alianza de Pequeños Estados Insulares, participamos plenamente en ese proceso. UN وباعتبارنا عضوا في تحالف الدول الجزرية الصغيرة، فإننا نشارك مشاركة كاملة في تلك العملية.
    Barbados y otros miembros de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños continuarán incesantemente el seguimiento del Programa de Acción, porque nuestra supervivencia depende de ello. UN وســوف تواصل بربادوس وغيرهــا من الدول اﻷعضاء في تحالف الدول الجزرية الصغيرة متابعة برنامــج العمل دون هــوادة، نظرا ﻷن بقاءنا يعتمد عليه.
    Reunión de participación abierta organizada por la delegación de Irlanda, en nombre de los países miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    Reunión de participación abierta organizada por la delegación de Irlanda, en nombre de los países miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    Se ha obtenido la participación de más de 50 alcaldes europeos en la Alianza Mundial de Ciudades contra la Pobreza. UN وقد سجل أكثر من ٥٠ عمدة أوروبيا أنفسهم في تحالف المدن العالمي ضد الفقر.
    Por ser regional, probablemente estará en mejores condiciones de negociar las condiciones de su participación en una alianza más grande. UN وهو بوصفه إقليمياً قد يكون في مركز أفضل للتفاوض على شروط مشاركته في تحالف أعرض.
    Por nuestra parte, Irlanda y nuestros asociados en la coalición para el Nuevo Programa estamos decididos a trabajar arduamente para el logro de ese objetivo. UN وأيرلندا وشركاؤنا في تحالف جدول الأعمال الجديد مصممون، من ناحيتنا، على العمل النشط من أجل تحقيق هذا الهدف.
    Como miembro de la Alianza de Estados Insulares Pequeños, hemos insistido, y seguiremos haciéndolo, en nuestras preocupaciones relacionadas con la aplicación inmediata de medidas internacionales eficaces. UN وباعتبارنا عضوا في تحالف الدول الجزرية الصغيرة، أكدنا، ولا نزال نؤكد، اهتماماتنا من أجل اتخاذ إجراء دولي فوري وفعال.
    El resto, incluidos varios que no son miembros de las Naciones Unidas, son pequeños Estados insulares en desarrollo y miembros comprometidos de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. UN أما سائر اﻷعضاء، بما في ذلك بعـض من غير اﻷعضـاء في اﻷمـم المتحدة، فهم بلدان جزرية صغيرة نامية وأعضـــاء ملتزمون في تحالف الدول الجزرية الصغيرة.
    En su carácter de miembro de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares, San Vicente y las Granadinas apoya plenamente las iniciativas dirigidas a proteger el medio ambiente. UN وسانت فنسنت وجزر غرينادين بوصفها عضوا في تحالف الدول الجزرية الصغيرة، تؤيد بالكامل المبادرات الرامية إلى حماية البيئة.
    También alentamos a que se profundice la cooperación regional e interregional entre los Estados miembros de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños. UN كما نشجع السعـي لزيادة التعاون الإقليمي والأقاليمي فيما بين الدول الأعضاء في تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية وبين بعضها البعض.
    Los resultados hasta la fecha de esas tres reuniones se han distribuido a los Estados miembros de la Alianza, a saber: UN وقد عُممت حتى الآن نتائج ثلاثة من هذه الاجتماعات على الدول الأعضاء في تحالف الدول الجزرية الصغيرة:
    Las actividades que los dos organismos llevan a cabo conjuntamente en el marco de la Alianza de las ciudades han contribuido considerablemente a mejorar su colaboración en general. UN ولقد أسهمت الأنشطة المشتركة للمنظمتين في تحالف المدن إسهاما كبيرا في تحسين التعاون بينهما.
    Reunión de participación abierta organizada por la delegación de Irlanda, en nombre de los países miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    Reunión de participación abierta organizada por la delegación de Irlanda, en nombre de los países miembros de la Coalición para el Nuevo Programa UN اجتماع مفتوح ينظمه وفد أيرلندا بالنيابة عن البلدان الأعضاء في تحالف من أجل وضع خطة جديدة
    Lo ha hecho, por ejemplo, por medio de la Unión Europea, junto con los demás Estados de la Coalición para el Nuevo Programa, y por medio de la iniciativa de los Cinco Embajadores en la Conferencia de Desarme. UN وقد جاءت مشاركة السويد في هذا العمل، مثلا، من خلال الاتحاد الأوروبي، إلى جانب الدول الأخرى الأعضاء في تحالف برنامج العمل الجديد، وكذلك من خلال مبادرة السفراء الخمسة في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Con ese espíritu, Bulgaria participa activamente en la Alianza de Civilizaciones de las Naciones Unidas y respalda otras iniciativas similares. UN وبهذه الروح تشارك بلغاريا بنشاط في تحالف الحضارات في إطار الأمم المتحدة وتدعم المبادرات المماثلة الأخرى.
    Destacaron que para conseguir progresos importantes hacia el objetivo de la CMA se requería que todos los asociados para el desarrollo redoblaran sus esfuerzos y colaboraran en una alianza contra el hambre basada en principios sólidos. UN وشددوا على أن التقدم الإيجابي نحو تلبية غايات مؤتمر القمة العالمي للأغذية يستوجب أن يضاعف جميع الشركاء في التنمية جهودهم وعملهم متضافرين في تحالف ضد الجوع قائم على مبادئ سليمة.
    Irlanda, junto con sus asociados en la coalición para el Nuevo Programa, trabajaron con ahínco para conseguir esos resultados. UN وقد عملت آيرلندا جاهدة، مع شركائنا في تحالف جدول الأعمال الجديد، لتحقيق هذه النتيجة.
    Los Estados Unidos participan en una coalición a fin de utilizar la fuerza militar para intervenir y poner fin a la matanza. UN وتشترك الولايات المتحدة في تحالف لاستخدام القوة العسكرية للتدخل ووقف عمليات القتل.
    Por otro lado, las autoridades de Mónaco acaban de decidir que contribuirán de manera sustanciosa al programa de la Organización Mundial de la Salud para la supervisión de la lucha contra las enfermedades emergentes, reemergentes y otras enfermedades transmisibles, así como a la Alianza Mundial de las Ciudades contra la Pobreza. UN علاوة على ذلك، قررت سلطات موناكو مؤخرا أن تسهم إسهاما كبيرا في برنامج منظمة الصحة العالمية للإشراف على المعركة ضد الأمراض المتفشية والمتوطنة والمعدية، وكذلك في تحالف المدن لمكافحة الفقر.
    A este respecto, la Audiencia subrayó que las poblaciones indígenas estaban dispuestas a contribuir a una alianza para la defensa del bien más preciado de la humanidad, que era el medio ambiente. UN وفي هذا الصدد أبرزت جلسة الاستماع استعداد السكان الأصليين للمشاركة في تحالف من أجل الدفاع عن أثمن ما تملكه البشرية وهو البيئة.
    En la guerra fría, una parte excluyó a todo Estado no poseedor de armas nucleares que fuese miembro de una alianza militar con un Estado poseedor de armas nucleares, y la otra parte excluyó a los Estados no poseedores de armas nucleares que tuvieran armas nucleares en sus territorios. UN واستبعد طرف في الحرب الباردة أي دولة غير حائزة لﻷسلحة النووية عضو في تحالف عسكري مع دولة حائـزة لﻷسلحة النووية. واستبعد الطرف اﻵخر الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية التي توجد على أراضيها أسلحة نووية.
    Por otro lado, varios Estados miembros también dan un aporte a la coalición de la Operación Libertad Duradera, dirigida por los Estados Unidos, que lleva a cabo operaciones contra la insurgencia y contra el terrorismo en el Afganistán. UN وهناك عدة دول أعضاء تسهم، بشكل مستقل، في تحالف عملية الحرية الدائمة، بقيادة الولايات المتحدة، الذي ينفذ عمليات مكافحة التمرد ومكافحة الإرهاب في أفغانستان.
    Después de que el UNP perdiera las elecciones de 2004, el SLFP y el JVP se fusionaron para crear la Alianza Unida para la Libertad de los Pueblos (UPFA) y formaron gobierno. UN وبعد أن خسر الحزب الوطني المتحد الانتخابات في عام 2004، اندمجت جبهة التحرير الشعبية وحزب الحرية السريلانكي في تحالف الشعب المتحد، وشكلا حكومة ائتلافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد