ويكيبيديا

    "في تكنولوجيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las tecnologías de
        
    • en tecnologías de
        
    • de las tecnologías de
        
    • en materia de tecnologías de
        
    • a las tecnologías de
        
    • en la tecnología de la
        
    • en tecnologías para la
        
    • sobre tecnologías de
        
    • sobre las tecnologías de
        
    • las tecnologías de la
        
    • a las tecnologías para
        
    • para las tecnologías de
        
    • en tecnología de la
        
    • de la tecnología de
        
    Avances en las tecnologías de procesamiento y comunicaciones UN التقدم المحرز في تكنولوجيات التجهيز والاتصالات
    El Gobierno de Senegal reconoció muy pronto la gran importancia del mundo digital y los progresos extraordinarios que se han logrado en las tecnologías de información y comunicación. UN وقد أدركت حكومة السنغال مبكرا التحديات الهائلة في العالم الرقمي والتقدم المذهل في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    A ese fin habrá que aumentar la elaboración local y acrecentar las inversiones en tecnologías de extracción y elaboración ecológicamente racionales. UN ويتحقق ذلك من خلال زيادة التجهيز المحلي ومن خلال الاستثمارات في تكنولوجيات الاستخراج والتجهيز السليمة بيئيا.
    Sin embargo, la experiencia de los países industrializados muestra que pueden dilapidarse recursos si se invierte indiscriminadamente en tecnologías de la información y de las comunicaciones. UN بيد أن تجربة البلدان المتقدمة النمو تشير إلى أن الاستثمارات غير الرشيدة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات قد تفضي إلى إهدار كبير للموارد.
    Además, se examinan los nuevos retos que plantea el rápido desarrollo de las tecnologías de la información y la comunicación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تناقش التحديات الجديدة الناشئة عن التطورات السريعة في تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    El adelanto espectacular logrado en los últimos años en materia de tecnologías de la comunicación facilitaría dicha interacción. UN ومما سيسهل هذا التفاعل المرتقب التقدم المثير في تكنولوجيات الاتصالات خلال السنوات القلائل اﻷخيرة.
    68. Los avances y las tecnologías instrumentales de diversos campos han propiciado significativas mejoras en las tecnologías de detección e identificación. UN 68- أدت التطورات والتكنولوجيا الممكِّنة المستمدة من عدد من الميادين إلى حدوث تحسينات مهمة في تكنولوجيات الكشف والتحديد.
    La desecación se puede utilizar en las tecnologías de eliminación que no son apropiadas para los desechos acuosos. UN ويمكن استخدام عملية نزع الماء في تكنولوجيات التخلص التي لا تناسب النفايات المائية.
    vii) El aumento de las emisiones de gases de efecto invernadero sigue superando los avances en las tecnologías de energía sostenible; UN `7` ولا تزال الانبعاثات المتزايدة لغازات الدفيئة تتجاوز مظاهر التقدم في تكنولوجيات الطاقة المستدامة؛
    Examen y recopilación de las prácticas óptimas en las tecnologías de ordenación sostenible de las tierras, incluida la adaptación UN استعراض وتجميع أفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف
    Ha habido también mayores inversiones en la gestión de esos recursos, por ejemplo, una inversión en tecnologías de riego más eficientes. UN ويزداد أيضا الاستثمار في إدارة موارد المياه، مثل الاستثمار في تكنولوجيات الري الأكثر كفاءة.
    Cooperación regional en tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN التعاون الإقليمي في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    Cooperación regional en tecnologías de la información y las comunicaciones para el desarrollo UN التعاون الإقليمي في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية
    El espectacular crecimiento de las tecnologías de la información y las comunicaciones ha acentuado más las oportunidades, pero también los problemas. UN ويؤدي النمو الكبير في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات إلى زيادة كبيرة في الفرص وكذلك في التحديات.
    La revolución de las tecnologías de la información y las comunicaciones trae consigo un enorme potencial para acelerar el ritmo del progreso y económico y social. UN وتنطوي الثورة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات على إمكانيات هائلة للتعجيل بسرعة التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    Será un acontecimiento histórico que alentará la investigación en materia de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وسيكون ذلك حدثا تاريخيا سيشجع البحث في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    El adelanto espectacular logrado en los últimos años en materia de tecnologías de la comunicación facilitaría dicha interacción. UN ومما سيسهل هذا التفاعل المرتقب التقدم المثير في تكنولوجيات الاتصالات خلال السنوات القلائل الأخيرة.
    Los rápidos adelantos tecnológicos, en particular en lo que respecta a las tecnologías de la información y las comunicaciones y las biotecnologías, han creado inmensas oportunidades. UN فالتقدم التكنولوجي السريع، ولاسيما في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيات الإحيائية، خلقت فرصا جديدة هائلة.
    Este período de decisiones se realiza en momentos en que la globalización se acelera y se encuentra en marcha una revolución en la tecnología de la información y comunicaciones. UN وتنعقد هذه الدورة في وقت تتسارع فيه خطى العولمة وتحدث فيه ثورة في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات.
    También debe seguir promoviendo la creación de nuevos mercados para los productos de los países en desarrollo, la búsqueda de nuevos usos finales, el desarrollo y comercialización de productos de primera calidad y la promoción de las inversiones en tecnologías para la explotación de productos básicos. UN وينبغي له أيضا أن يستمر في حفز إيجاد منافذ جديدة للطلب على منتجات البلدان النامية، والاستخدامات النهائية الجديدة، وتطوير وتسويق المنتجات ذات الجودة العالية وتشجيع الاستثمارات في تكنولوجيات تطوير السلع الأساسية.
    - investigación sobre tecnologías de suministro de energía renovable, en particular tecnologías basadas en la biomasa, el sol y el viento#### UN ◂ البحث في تكنولوجيات الامداد بالطاقة المتجددة لا سيما تكنولوجيا الكتلة الحيوية وتكنولوجيات الطاقة الشمسية وطاقة الريح ¶¶¶¶
    - Sensibilizar al público sobre las tecnologías de energía renovable y aumentar la capacidad de inversión en esas tecnologías UN - زيادة الوعي بتكنولوجيات الطاقة المتجددة، فضلا عن زيادة القدرة على الاستثمار في تكنولوجيات الطاقة المتجددة
    Debe haber más inversiones en la investigación y las tecnologías de la prevención. UN وينبغي أن يكون هناك المزيد من الاستثمار في تكنولوجيات البحث والوقاية.
    Plantilla y directrices para la presentación de informes de las organizaciones de la sociedad civil sobre prácticas óptimas relativas a las tecnologías para la ordenación sostenible de las tierras, incluida la adaptación UN النموذج والمبادئ التوجيهية لتقديم التقارير فيما يخصّ منظمات المجتمع المدني حول أفضل الممارسات المتبعة في تكنولوجيات الإدارة المستدامة للأراضي، بما في ذلك التكيف
    Como afirmó la OCDE, es un desafío especial permitir que los países en desarrollo aprovechen plenamente las distintas opciones existentes en materia de producción menos contaminante, que varían de modificaciones de procesos relativamente simples y de bajo costo a inversiones más avanzadas y costosas para las tecnologías de prevención de la contaminación. UN وكما ذكرت ذلك منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فإن ثمة تحد خاص يتمثل في تمكين البلدان النامية من الاستفادة استفادة كاملة من مختلف خيارات الانتاج اﻷقل تلويثا، المتراوحة بين التغيير البسيط نسبيا والمنخفض التكلفة للعمليات وبين الاستثمار المتطور واﻷكثر كلفة في تكنولوجيات منع التلوث.
    Desde 1992, hemos invitado a unos 1.200 pasantes extranjeros en el ámbito de tecnología de la información y las comunicaciones a participar en programas de desarrollo de los recursos humanos en nuestro país, y hemos enviado a más de 500 voluntarios y expertos en tecnología de la información coreanos para que participen en la aplicación de programas en el extranjero. UN ومنذ عام 1992 دعونا حوالي 200 1 من الأجانب المتدربين في ميدان تكنولوجيات المعلومات والاتصالات للمشاركة في برامج تنمية الموارد البشرية في بلدي، وأوفدنا أكثر من 500 من الخبراء والمتطوعين الكوريين المتخصصين في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لتنفيذ برامج في الخارج.
    La Santa Sede se alegra mucho de que la Asamblea General dedique una reunión a examinar el papel de la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo. UN ومن دواعي سرور الكرسي الرسولي أن تكرس الجمعية العامة جلسة للنظر في تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد