Progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno: módulo del sistema de logística de las misiones sobre el terreno | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية: نموذج نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية |
Progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno: módulo del sistema de logística de las misiones sobre el terreno | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية: نموذج نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية |
Progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno: módulo del sistema de logística de las misiones sobre el terreno | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية: نموذج نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية |
El Consejo acogió con beneplácito la cooperación de los países asociados en la aplicación del régimen de sanciones establecido por la Unión. | UN | ورحب المجلس بتعاون البلدان المنتسبة في تنفيذ نظام الجزاءات الذي فرضه الاتحاد. |
Namibia ha avanzado mucho en la aplicación de un sistema nacional de vigilancia de buques vía satélite. | UN | قطعت ناميبيا شوطا كبيرا في تنفيذ نظام وطني لرصد السفن عبر السواتل. |
Informe del Secretario General sobre los progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno | UN | تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية |
Informe de la CCAAP sobre los progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية |
Progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية |
Durante el año pasado se logró un buen progreso en la aplicación del sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | وفي السنة الماضية، أحرز تقدم جيد في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
En su informe anual al plenario, la Presidencia señaló los importantes progresos realizados durante 2004 en la aplicación del sistema de certificación del Proceso de Kimberley. | UN | نوه الرئيس في تقريره السنوي المقدم إلى الاجتماع العام بالتقدم الكبير الذي تحقق خلال عام 2004 في تنفيذ نظام الشهادات. |
Los participantes han hecho progresos significativos en la aplicación del sistema de certificación. | UN | وأحرز المشاركون تقدما كبيرا في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ. |
La explicación más frecuente de estas demoras (cuando se da) está relacionada con los retrasos en la aplicación del sistema de otorgamiento de licencias. | UN | وأكثر المبرّرات لهذه التأخيرات، إذا كان متوافراً، يتعلّق بالتأخيرات في تنفيذ نظام إصدار التراخيص. |
Debido al retraso en la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales | UN | يُعزى عدم الإنجاز إلى التأخر في تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة |
En la sección VII se describen los avances logrados en la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales. | UN | ويصف الفرع السابع التقدّم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية. |
Sistema de información para evaluar los progresos en la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales de 2008 | UN | النظام الإعلامي لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008 |
Siempre hemos apoyado los esfuerzos del Director General y de su personal en la aplicación del régimen de salvaguardias asignado como mandato por los Estados Miembros del Organismo y continuaremos haciéndolo. | UN | ولقد أيدنا دائما جهود المدير العام وموظفيه في تنفيذ نظام الضمانات الذي أوكلته الدول اﻷعضاء للوكالة، وسنواصل هذا التأييد. |
Por otro lado, Namibia ha avanzado mucho en la aplicación de un sistema nacional de control por satélite de buques para vigilar en tiempo real los movimientos de los buques y las actividades de pesca en nuestra zona económica y plataforma continental. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن ناميبيا جدا متقدمة في تنفيذ نظام رصد وطني بالساتل، قائم في باخرة لتأمين رصد حركات البواخر وأنشطة مصائد الأسماك في منطقتنا الاقتصادية وجرفنا القاري، كل الوقت. |
En particular, lamentamos que no se haya hecho referencia a las dificultades que sigue afrontando Zimbabwe para aplicar el sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. | UN | وعلى نحو خاص، نأسف لعدم ورود أي إشارة إلى التحديات المتواصلة التي تواجهها زمبابوي في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
La sección I contiene información de antecedentes acerca de la definición y la medición de los hitos de la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales de 1993 (SCN de 1993). | UN | ويقدم الفرع أولا معلومات أساسية عن تعريف وقياس مؤشرات التطور في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعـام ٣٩٩١. |
La Dirección de Desarrollo Forestal ha solicitado la asistencia de la UNMIL para poner en marcha un sistema de ordenación y vigilancia de los aserraderos. | UN | ولقد طلبت هيئة التنمية الحرجية من البعثة المساعدة في تنفيذ نظام لإدارة ورصد نشر الأخشاب بالمناشير الكبيرة. |
Progreso en la implantación del sistema de gestión de la resiliencia institucional y en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy | UN | التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ والتوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي |
Desde comienzos de este año, sobre la base de las conclusiones del Proceso de Kimberley, Israel ha procedido a aplicar un sistema de documentación y vigilancia de la introducción de diamantes a Israel y la salida de éstos del país. | UN | ومنذ بداية هذا العام، واستنادا إلى استنتاجات عملية كيمبرلي، شرعت إسرائيل في تنفيذ نظام للتوثيق ورصد حركة الماس الخام إلى إسرائيل ومنها. |
Carta de Bostwana acompañando el informe sobre los progresos registrados en la ejecución del sistema de certificación del Proceso de Kimberley (A/61/589) | UN | رسالة من بوتسوانا تحيل بها التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ (A/61/589) |
i) Servicio de asesoramiento: misiones, en respuesta a peticiones de los gobiernos, para ayudar a aplicar el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993; estadísticas de la pobreza; estadísticas del género, y estadísticas del sector no estructurado y del medio ambiente; | UN | `1 ' الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات، تلبية للطلبات الواردة من الحكومات، للمساعدة في تنفيذ نظام الحسابات الوطنية لعام 1993؛ وإحصاءات الفقر؛ والإحصاءات الجنسانية؛ وإحصاءات القطاع غير الرسمي؛ والإحصاءات البيئية؛ |
Ha contribuido a la puesta en marcha del sistema de seguros para cuidados a largo plazo. | UN | وساهم المركز في تنفيذ نظام التأمينات للرعاية الطويلة الأجل. |
Sin embargo, los países en desarrollo a menudo encuentran dificultades para aplicar un sistema eficaz de examen judicial en los casos relacionados con la competencia. | UN | بيد أن البلدان النامية كثيراً ما تواجه صعوبات في تنفيذ نظام فعال للمراجعة القضائية في قضايا المنافسة. |
El Gobierno indica que los comentarios de la Comisión serán útiles para la aplicación del sistema de pago de salarios según el puesto y la preparación, especialmente tratándose de ocupaciones en que hay una gran concentración de mujeres. | UN | وتشير الحكومة إلى أن تعليقات الحكومة تساعد في تنفيذ نظام اﻷجر بحسب الوظيفة والمهارة، ولا سيما في المهن التي تتركز فيها المرأة بشدة. الحالة فيما يتصل باتفاقيات منظمة |