"في تنفيذ نظام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en la aplicación del sistema
        
    • en la aplicación del régimen
        
    • en la aplicación de un sistema
        
    • para aplicar el sistema
        
    • de la aplicación del sistema
        
    • en marcha un sistema
        
    • en la implantación del sistema
        
    • a aplicar un sistema
        
    • en la ejecución del sistema
        
    • la aplicación del sistema de
        
    • a aplicar el Sistema
        
    • en marcha del sistema
        
    • para aplicar un sistema
        
    • para la aplicación del Sistema
        
    Progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno: módulo del sistema de logística de las misiones sobre el terreno UN التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية: نموذج نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية
    Progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno: módulo del sistema de logística de las misiones sobre el terreno UN التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية: نموذج نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية
    Progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno: módulo del sistema de logística de las misiones sobre el terreno UN التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية: نموذج نظام النقل والإمداد للبعثات الميدانية
    El Consejo acogió con beneplácito la cooperación de los países asociados en la aplicación del régimen de sanciones establecido por la Unión. UN ورحب المجلس بتعاون البلدان المنتسبة في تنفيذ نظام الجزاءات الذي فرضه الاتحاد.
    Namibia ha avanzado mucho en la aplicación de un sistema nacional de vigilancia de buques vía satélite. UN قطعت ناميبيا شوطا كبيرا في تنفيذ نظام وطني لرصد السفن عبر السواتل.
    Informe del Secretario General sobre los progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية
    Informe de la CCAAP sobre los progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية
    Progresos hechos en la aplicación del sistema de control de los bienes sobre el terreno UN التقدم المحرز في تنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية
    Durante el año pasado se logró un buen progreso en la aplicación del sistema de certificación del Proceso de Kimberley. UN وفي السنة الماضية، أحرز تقدم جيد في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    En su informe anual al plenario, la Presidencia señaló los importantes progresos realizados durante 2004 en la aplicación del sistema de certificación del Proceso de Kimberley. UN نوه الرئيس في تقريره السنوي المقدم إلى الاجتماع العام بالتقدم الكبير الذي تحقق خلال عام 2004 في تنفيذ نظام الشهادات.
    Los participantes han hecho progresos significativos en la aplicación del sistema de certificación. UN وأحرز المشاركون تقدما كبيرا في تنفيذ نظام إصدار شهادات المنشأ.
    La explicación más frecuente de estas demoras (cuando se da) está relacionada con los retrasos en la aplicación del sistema de otorgamiento de licencias. UN وأكثر المبرّرات لهذه التأخيرات، إذا كان متوافراً، يتعلّق بالتأخيرات في تنفيذ نظام إصدار التراخيص.
    Debido al retraso en la aplicación del sistema de planificación de los recursos institucionales UN يُعزى عدم الإنجاز إلى التأخر في تنفيذ نظام تخطيط موارد المؤسسة
    En la sección VII se describen los avances logrados en la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales. UN ويصف الفرع السابع التقدّم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية.
    Sistema de información para evaluar los progresos en la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales de 2008 UN النظام الإعلامي لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008
    Siempre hemos apoyado los esfuerzos del Director General y de su personal en la aplicación del régimen de salvaguardias asignado como mandato por los Estados Miembros del Organismo y continuaremos haciéndolo. UN ولقد أيدنا دائما جهود المدير العام وموظفيه في تنفيذ نظام الضمانات الذي أوكلته الدول اﻷعضاء للوكالة، وسنواصل هذا التأييد.
    Por otro lado, Namibia ha avanzado mucho en la aplicación de un sistema nacional de control por satélite de buques para vigilar en tiempo real los movimientos de los buques y las actividades de pesca en nuestra zona económica y plataforma continental. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن ناميبيا جدا متقدمة في تنفيذ نظام رصد وطني بالساتل، قائم في باخرة لتأمين رصد حركات البواخر وأنشطة مصائد الأسماك في منطقتنا الاقتصادية وجرفنا القاري، كل الوقت.
    En particular, lamentamos que no se haya hecho referencia a las dificultades que sigue afrontando Zimbabwe para aplicar el sistema de Certificación del Proceso de Kimberley. UN وعلى نحو خاص، نأسف لعدم ورود أي إشارة إلى التحديات المتواصلة التي تواجهها زمبابوي في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ.
    La sección I contiene información de antecedentes acerca de la definición y la medición de los hitos de la aplicación del sistema de Cuentas Nacionales de 1993 (SCN de 1993). UN ويقدم الفرع أولا معلومات أساسية عن تعريف وقياس مؤشرات التطور في تنفيذ نظام الحسابات القومية لعـام ٣٩٩١.
    La Dirección de Desarrollo Forestal ha solicitado la asistencia de la UNMIL para poner en marcha un sistema de ordenación y vigilancia de los aserraderos. UN ولقد طلبت هيئة التنمية الحرجية من البعثة المساعدة في تنفيذ نظام لإدارة ورصد نشر الأخشاب بالمناشير الكبيرة.
    Progreso en la implantación del sistema de gestión de la resiliencia institucional y en la aplicación de las recomendaciones del examen a posteriori de la tormenta Sandy UN التقدم المحرز في تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ والتوصيات المنبثقة من الاستعراض اللاحق للعاصفة ساندي
    Desde comienzos de este año, sobre la base de las conclusiones del Proceso de Kimberley, Israel ha procedido a aplicar un sistema de documentación y vigilancia de la introducción de diamantes a Israel y la salida de éstos del país. UN ومنذ بداية هذا العام، واستنادا إلى استنتاجات عملية كيمبرلي، شرعت إسرائيل في تنفيذ نظام للتوثيق ورصد حركة الماس الخام إلى إسرائيل ومنها.
    Carta de Bostwana acompañando el informe sobre los progresos registrados en la ejecución del sistema de certificación del Proceso de Kimberley (A/61/589) UN رسالة من بوتسوانا تحيل بها التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ (A/61/589)
    i) Servicio de asesoramiento: misiones, en respuesta a peticiones de los gobiernos, para ayudar a aplicar el Sistema de Cuentas Nacionales de 1993; estadísticas de la pobreza; estadísticas del género, y estadísticas del sector no estructurado y del medio ambiente; UN `1 ' الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات، تلبية للطلبات الواردة من الحكومات، للمساعدة في تنفيذ نظام الحسابات الوطنية لعام 1993؛ وإحصاءات الفقر؛ والإحصاءات الجنسانية؛ وإحصاءات القطاع غير الرسمي؛ والإحصاءات البيئية؛
    Ha contribuido a la puesta en marcha del sistema de seguros para cuidados a largo plazo. UN وساهم المركز في تنفيذ نظام التأمينات للرعاية الطويلة الأجل.
    Sin embargo, los países en desarrollo a menudo encuentran dificultades para aplicar un sistema eficaz de examen judicial en los casos relacionados con la competencia. UN بيد أن البلدان النامية كثيراً ما تواجه صعوبات في تنفيذ نظام فعال للمراجعة القضائية في قضايا المنافسة.
    El Gobierno indica que los comentarios de la Comisión serán útiles para la aplicación del sistema de pago de salarios según el puesto y la preparación, especialmente tratándose de ocupaciones en que hay una gran concentración de mujeres. UN وتشير الحكومة إلى أن تعليقات الحكومة تساعد في تنفيذ نظام اﻷجر بحسب الوظيفة والمهارة، ولا سيما في المهن التي تتركز فيها المرأة بشدة. الحالة فيما يتصل باتفاقيات منظمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus