No hay motivo alguno por el que las Naciones Unidas no puedan lograr un éxito parecido en Timor Oriental si tienen la voluntad de hacerlo. | UN | ولا أرى مبررا لعدم قدرة اﻷمم المتحدة على تحقيق نجاح مماثل في تيمور الشرقية إن كان عزمها معقودا على القيام بذلك. |
En respuesta, los militares indonesios han aumentado la represión contra el clero en Timor Oriental. | UN | وردا علــى ذلـك، زادت السلطـــات العسكريــة الاندونيسية قمع رجال الدين في تيمور الشرقية. |
Las fuerzas de seguridad continuaban torturando y maltratando a los detenidos, particularmente en Timor Oriental. | UN | واستمرت قوات اﻷمن في تعذيب المحتجزين وإساءة معاملتهم، ولا سيما في تيمور الشرقية. |
La situación de Timor Oriental ha sido calificada ya de legado de la guerra fría. | UN | وقد وصف البعض الوضع في تيمور الشرقية بأنه تركة من تركات الحرب الباردة. |
Por tanto, la Coalición de Asia y el Pacífico para Timor Oriental se siente desconcertada por la evidente inmovilidad de las Naciones Unidas ante su tarea de resolver el conflicto en Timor Oriental. | UN | ولهذا فإن ائتلاف آسيا ومنطقة المحيط الهادئ من أجل تيمور الشرقية يشعر بالحيرة إزاء اللاتحرك الواضح لﻷمم المتحدة في مهمتها المتمثلة في حسم الصراع القائم في تيمور الشرقية. |
Situaciones como las que vimos en Timor Oriental y en Kosovo no deben repetirse jamás. | UN | والحالات المماثلة لما شهدناه في تيمور الشرقية وكوسوفو ينبغي ألا تتكرر مرة أخرى. |
Ese objetivo podría aplicarse en Timor Oriental cuando se logre su independencia plena. | UN | ومن الممكن تبني هذا الهدف في تيمور الشرقية بعد استقلالها التام. |
Sin embargo, aún no ha terminado la lucha para mejorar la situación social y económica en Timor Oriental. | UN | ومع ذلك، فالكفاح من أجل تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية في تيمور الشرقية لم ينته بعد. |
El primer día, funcionaban 195 de los 200 centros de inscripción que se había previsto establecer en Timor Oriental. | UN | ويوم افتتاح هذه العملية، عملت جميع مراكز التسجيل الـ 200 في تيمور الشرقية إلا 5 منها. |
En Kosovo, y ahora de nuevo en Timor Oriental, hemos aprendido que el fin de un conflicto es sólo el punto de partida. | UN | لقد تعلمنا في كوسوفو، كما أننا نتعلم مرة أخرى الآن في تيمور الشرقية أن نهاية الصراع ليست إلا نقطة البداية. |
No queremos ver, una vez más, la carnicería de que fuimos testigos en Timor Oriental. | UN | ولا نرغب في رؤية المذبحة التي شهدناها في تيمور الشرقية تحدث مرة أخرى. |
Así lo demuestran las experiencias en Timor Oriental, Kosovo y Sierra Leona. | UN | ومن الأمثلة على ذلك، تجاربنا في تيمور الشرقية وكوسوفو وسيراليون. |
La operación más importante fue la relacionada con la consulta popular celebrada en Timor Oriental. | UN | وكانت أكبر عملية من هذه العمليات هي عملية الاستطلاع الشعبي في تيمور الشرقية. |
Situación de los derechos humanos en Timor Oriental: nota del Secretario General | UN | حالة حقوق الإنسان في تيمور الشرقية: مذكرة من الأمين العام |
Fondo fiduciario de apoyo a la fuerza multinacional desplegada en Timor Oriental | UN | صندوق استئماني لدعم القوة المتعددة الجنسيات المنتشرة في تيمور الشرقية |
Se han proporcionado más de 600 juegos de mobiliario escolar para complementar las existencias disponibles en Timor Oriental. | UN | ووفر ما يزيد على 600 طاقم من الأثاث المدرسي لتكملة الأرصدة الموجودة في تيمور الشرقية. |
Fondo Fiduciario del Japón para becas a estudiantes de Timor Oriental en Timor Oriental | UN | الصندوق الاستئماني لليابان لتقديم المنح الدراسية في تيمور الشرقية للطلاب المنتمين إليها |
El Gobierno australiano ha extendido conscientemente una telaraña de decepción sobre su cooperación con el régimen ocupante de Timor Oriental. | UN | فلقد استدرجت الحكومة الاسترالية طوعا الى شرك من الخداع في تعاونها مع النظام المحتل في تيمور الشرقية. |
Pueblos y aldeas de Timor Oriental fueron bombardeadas, causando hambruna y la muerte de un gran número de civiles. | UN | لكن القرى واﻷرياف في تيمور الشرقية دمُرت، وتسبﱠبت في المجاعة وفي موت عدد كبير من المدنيين. |
Financiación de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental | UN | تمويل إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية |
Financiación de la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental | UN | تمويل إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية |
También con la ayuda de la Oficina del Alto Comisionado se han creado instituciones nacionales de derechos humanos en Timor-Leste y Sierra Leona. | UN | وتم أيضا إنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان في تيمور الشرقية وسيراليون بمساعدة من المفوضية. |
Básicamente, Portugal dejó a Timor Oriental un legado de pobreza y aislamiento; | UN | وببساطة فإن تركة البرتغال في تيمور الشرقية هي الفقر والعزلة. |
El informe y las conclusiones de los observadores de la UNAMET se ofrecen en los párrafos que siguen. | UN | وترد استنتاجات التقرير الذي أعده مراقبو بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية في الفقرات التالية. |
Se aplicó la estrategia de traslado a los sistemas de Lotus Notes a los expedientes de la UNMISET | UN | تنفيذ استراتيجية نقل المعلومات لنظم لوتس نوتس لسجلات بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية |
ii) Omisión por la patrulla de la INTERFET de aplicar medidas adecuadas de control para prevenir la posibilidad de acercarse inadvertidamente a la frontera; | UN | ' ٢` عدم تطبيق دوريات القوة الدولية في تيمور الشرقية لتدابير مراقبة مناسبة لتجنب الشرود قريبا جدا من خط الحدود؛ |