En otras palabras, para los países en desarrollo poco importa que la reducción se efectúe en una o en tres etapas. | UN | أي بعبارة أخرى، بالنسبة للبلدان النامية لا يهم أن يتم التخفيض في مرحلة واحدة أو في ثلاث مراحل. |
Su realización progresiva a lo largo del proceso de superación de las exclusiones puede condensarse en tres etapas fundamentales: | UN | ويمكن تلخيص إعماله التدريجي في ثلاث مراحل رئيسة خلال عملية التغلب على الإقصاء: |
La verificación del terreno se realizó en tres etapas: | UN | وأجريت عملية التحقق ميدانيا في ثلاث مراحل وهي: |
El programa está dividido en tres fases. | UN | ويندرج برنامج العمل المقترح في ثلاث مراحل. |
En la solicitud se indica, además, que el proyecto se realizará en tres fases. | UN | ويوضح الطلب كذلك أن المشروع سينفّذ في ثلاث مراحل هي: |
Todos los expertos participan en las tres fases del examen del informe, y la relatora facilita y coordina el proceso. | UN | ويشترك جميع الخبراء في ثلاث مراحل من النظر في كل تقرير، بينما يقوم المقرر القطري بتيسير العملية وتنسيقها. |
Dicho proceso se propondrá alcanzar sus objetivos en tres etapas. | UN | وهذه العملية سوف تهدف إلى تحقيق أهداف في ثلاث مراحل. |
Dicho proceso se propondrá alcanzar sus objetivos en tres etapas. | UN | وهذه العملية سوف تهدف إلى تحقيق أهداف في ثلاث مراحل. |
En consecuencia, se prevé que el número de puestos básicos de Umoja se reducirá en tres etapas. | UN | وبناء على ذلك، من المتوقع أن يتم تخفيض عدد الوظائف الأساسية للنظام في ثلاث مراحل. |
29. La labor del Grupo de Trabajo se llevó a cabo en tres etapas. | UN | ٢٩ - وباشر الفريق العامل أعماله في ثلاث مراحل. |
El proceso de verificación supone practicar inspecciones en tres etapas. | UN | ٨ - تتضمن عملية التحقق أعمال تفتيش يُضطلع بها في ثلاث مراحل منفصلة. |
El proceso de verificación incluye inspecciones en tres etapas. | UN | 9 - تتضمن عملية التحقق أعمال تفتيش يُضطلع بها في ثلاث مراحل منفصلة. |
Se observará que el examen de los temas asignados a la Primera Comisión, como se ha hecho durante varios años, se realiza en tres etapas, lo que se refleja en el programa de trabajo y el calendario propuestos. | UN | ويلاحظ أن النظر في البنود المحالة إلى اللجنة الأولى، كما هي الحالة خلال السنوات العديدة الماضية، سيمضي في ثلاث مراحل. وهذا مبين في برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين. |
:: La Comisión trabaja en tres etapas: debate general, debates temáticos y examen y adopción de medidas sobre las propuestas | UN | - تعمل اللجنة في ثلاث مراحل: المناقشة العامة، المناقشات المواضيعية، النظر في المقترحات واتخاذ إجراء بشأنها. |
Se prevé que la policía civil de la MONUC lleve a cabo su labor en tres etapas. | UN | 104- ومن المتوخى أن تضطلع الشرطة المدنية التابعة للبعثة بعملها في ثلاث مراحل. |
10. El proceso de verificación supone practicar inspecciones en tres etapas. | UN | 10 - تتضمن عملية التحقق أعمال تفتيش يُضطلع بها في ثلاث مراحل منفصلة. |
10. El proceso de verificación supone practicar inspecciones en tres etapas. | UN | 10 - تتضمن عملية التحقق أعمال تفتيش يُضطلع بها في ثلاث مراحل منفصلة. |
8. La labor del Comité Especial se desarrolló en tres fases. | UN | ٨ - ونظمت اللجنة المخصصة عملها في ثلاث مراحل. |
El mandato de la MONUC se ha ejecutado en tres fases. | UN | 13 - نُفذت ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ثلاث مراحل. |
Dependiendo de las condiciones financieras y de seguridad, se enviarán equipos de inscripción de votantes en tres fases independientes. | UN | 13 - وتبعا للظروف المالية والأمنية، ستنشر أفرقة تسجيل إضافية في ثلاث مراحل منفصلة. |
Todos los expertos participan en las tres fases del examen del informe, y el relator facilita y coordina el proceso. | UN | ويشترك جميع الخبراء في ثلاث مراحل من النظر في كل تقرير، بينما يقوم المقرر القطري بتيسير العملية وتنسيقها. |
El Estado parte señaló que el autor de la queja había sido considerado culpable de actos vandálicos (párrafo 2 del artículo 325 del Código de Procedimiento Penal) y por causar daños a la propiedad (automóvil de la policía, de conformidad con el artículo 216 del Código de Procedimiento Penal), por tres instancias sucesivamente. | UN | 4-3 ولاحظت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ أُدين بتهمة التخريب (الفقرة 2 من المادة 325(ﻫ) من قانون الإجراءات الجنائية) وتدمير الممتلكات (سيارة الشرطة بموجب المادة 216(و) من قانون الإجراءات الجنائية)، في ثلاث مراحل متتالية من المحاكمة. |
2. La situación jurídica y social de la mujer gabonesa puede evaluarse en tres grandes etapas: | UN | 2 - يمكن تقييم وضع المرأة الغابونية في ثلاث مراحل رئيسية: |