"في ثلاث مراحل" - Translation from Arabic to Spanish

    • en tres etapas
        
    • en tres fases
        
    • en las tres fases
        
    • por tres instancias
        
    • tres grandes etapas
        
    En otras palabras, para los países en desarrollo poco importa que la reducción se efectúe en una o en tres etapas. UN أي بعبارة أخرى، بالنسبة للبلدان النامية لا يهم أن يتم التخفيض في مرحلة واحدة أو في ثلاث مراحل.
    Su realización progresiva a lo largo del proceso de superación de las exclusiones puede condensarse en tres etapas fundamentales: UN ويمكن تلخيص إعماله التدريجي في ثلاث مراحل رئيسة خلال عملية التغلب على الإقصاء:
    La verificación del terreno se realizó en tres etapas: UN وأجريت عملية التحقق ميدانيا في ثلاث مراحل وهي:
    El programa está dividido en tres fases. UN ويندرج برنامج العمل المقترح في ثلاث مراحل.
    En la solicitud se indica, además, que el proyecto se realizará en tres fases. UN ويوضح الطلب كذلك أن المشروع سينفّذ في ثلاث مراحل هي:
    Todos los expertos participan en las tres fases del examen del informe, y la relatora facilita y coordina el proceso. UN ويشترك جميع الخبراء في ثلاث مراحل من النظر في كل تقرير، بينما يقوم المقرر القطري بتيسير العملية وتنسيقها.
    Dicho proceso se propondrá alcanzar sus objetivos en tres etapas. UN وهذه العملية سوف تهدف إلى تحقيق أهداف في ثلاث مراحل.
    Dicho proceso se propondrá alcanzar sus objetivos en tres etapas. UN وهذه العملية سوف تهدف إلى تحقيق أهداف في ثلاث مراحل.
    En consecuencia, se prevé que el número de puestos básicos de Umoja se reducirá en tres etapas. UN وبناء على ذلك، من المتوقع أن يتم تخفيض عدد الوظائف الأساسية للنظام في ثلاث مراحل.
    29. La labor del Grupo de Trabajo se llevó a cabo en tres etapas. UN ٢٩ - وباشر الفريق العامل أعماله في ثلاث مراحل.
    El proceso de verificación supone practicar inspecciones en tres etapas. UN ٨ - تتضمن عملية التحقق أعمال تفتيش يُضطلع بها في ثلاث مراحل منفصلة.
    El proceso de verificación incluye inspecciones en tres etapas. UN 9 - تتضمن عملية التحقق أعمال تفتيش يُضطلع بها في ثلاث مراحل منفصلة.
    Se observará que el examen de los temas asignados a la Primera Comisión, como se ha hecho durante varios años, se realiza en tres etapas, lo que se refleja en el programa de trabajo y el calendario propuestos. UN ويلاحظ أن النظر في البنود المحالة إلى اللجنة الأولى، كما هي الحالة خلال السنوات العديدة الماضية، سيمضي في ثلاث مراحل. وهذا مبين في برنامج العمل والجدول الزمني المقترحين.
    :: La Comisión trabaja en tres etapas: debate general, debates temáticos y examen y adopción de medidas sobre las propuestas UN - تعمل اللجنة في ثلاث مراحل: المناقشة العامة، المناقشات المواضيعية، النظر في المقترحات واتخاذ إجراء بشأنها.
    Se prevé que la policía civil de la MONUC lleve a cabo su labor en tres etapas. UN 104- ومن المتوخى أن تضطلع الشرطة المدنية التابعة للبعثة بعملها في ثلاث مراحل.
    10. El proceso de verificación supone practicar inspecciones en tres etapas. UN 10 - تتضمن عملية التحقق أعمال تفتيش يُضطلع بها في ثلاث مراحل منفصلة.
    10. El proceso de verificación supone practicar inspecciones en tres etapas. UN 10 - تتضمن عملية التحقق أعمال تفتيش يُضطلع بها في ثلاث مراحل منفصلة.
    8. La labor del Comité Especial se desarrolló en tres fases. UN ٨ - ونظمت اللجنة المخصصة عملها في ثلاث مراحل.
    El mandato de la MONUC se ha ejecutado en tres fases. UN 13 - نُفذت ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في ثلاث مراحل.
    Dependiendo de las condiciones financieras y de seguridad, se enviarán equipos de inscripción de votantes en tres fases independientes. UN 13 - وتبعا للظروف المالية والأمنية، ستنشر أفرقة تسجيل إضافية في ثلاث مراحل منفصلة.
    Todos los expertos participan en las tres fases del examen del informe, y el relator facilita y coordina el proceso. UN ويشترك جميع الخبراء في ثلاث مراحل من النظر في كل تقرير، بينما يقوم المقرر القطري بتيسير العملية وتنسيقها.
    El Estado parte señaló que el autor de la queja había sido considerado culpable de actos vandálicos (párrafo 2 del artículo 325 del Código de Procedimiento Penal) y por causar daños a la propiedad (automóvil de la policía, de conformidad con el artículo 216 del Código de Procedimiento Penal), por tres instancias sucesivamente. UN 4-3 ولاحظت الدولة الطرف أن صاحب البلاغ أُدين بتهمة التخريب (الفقرة 2 من المادة 325(ﻫ) من قانون الإجراءات الجنائية) وتدمير الممتلكات (سيارة الشرطة بموجب المادة 216(و) من قانون الإجراءات الجنائية)، في ثلاث مراحل متتالية من المحاكمة.
    2. La situación jurídica y social de la mujer gabonesa puede evaluarse en tres grandes etapas: UN 2 - يمكن تقييم وضع المرأة الغابونية في ثلاث مراحل رئيسية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more