Es tan raro que tu mejor amiga esté en el cuerpo de tu peor enemiga. | Open Subtitles | من الغريب جداً أن يكون أفضل صديق لك في جسد أسوأ عدو لك |
Ione es un alma madura atrapada en el cuerpo de una animadora. | Open Subtitles | ساندر. آيوني هي روح قديمه محصوره في جسد مشجعه مثيره |
Si significa no tener que sentirme como si estuviera atrapada en el cuerpo de alguien de 80 años nunca más, | Open Subtitles | إن كان هذا يعني أنني لن أشعر بأنني محاصرة في جسد شخص عمره 80 عام بعد الآن، |
Se gestó en un cuerpo común de oveja, lo cual plantea un problema biológico interesante. | TED | تم تحميلها في جسد خروف عادي، والذي يثير في الواقع مشكلة حيوية مثيرة للاهتمام. |
Según el expediente médico, no se encontraron hematomas ni otras lesiones en el cuerpo del autor, lo cual desmiente sus acusaciones de palizas sistemáticas. | UN | ووفقاً لهذا الملف، لم يُعثر على أي كدمات أو إصابات أخرى في جسد صاحب البلاغ، بخلاف ادعاءاته التعرّض للضرب على نحو منهجي. |
Rasila. Asegúrate que la bala de ningún Rajadi quede dentro del cuerpo de mi Kanji. | Open Subtitles | راسيـلا ، احرصي ان لاتكون هناك رصاصـة رجادي في جسد ابني كانجي |
Hablan de mi comunidad como si fuera un tumor en el cuerpo de EE.UU. | TED | يتحدثون عن مجتمعي المسلم وكأنه ورم في جسد أمريكا. |
¿Por qué debería importarles un pequeño pliegue oscuro de la piel en el cuerpo de la mujer? | TED | لماذا يجب عليك أن تكترث لطيَّة جلدية غير مرئية في جسد الأنثى؟ |
Mariannina había tomado el tren y había descargado el revólver... en el cuerpo de su bien amado, a la salida de un cine en Catania. | Open Subtitles | استقلت ماريانينا القطار وافرغت طلقات المسدس في جسد حبيبها عندما خرج من السينما في كاتانيا |
¿Cómo voy a actuar en el cuerpo de otro? | Open Subtitles | كيف سأقدم عرضي الكوميدي اذا؟ في جسد واحد آخر؟ |
Y cuando estaba en el cuerpo de Faith, casi me matan de nuevo. | Open Subtitles | وعندما كنت في جسد فايث كادوا أن يقتلونني مرة أخري |
¿Encontraron drogas en el cuerpo de Travis? | Open Subtitles | هل تعرفي إذا كانوا وجدوا آثار مخدرات في جسد ترافيس |
Algunos pensaban que él era un demonio, un espíritu maligno en el cuerpo de un vampiro. | Open Subtitles | ظن البعض أنه كان شيطاناً روح شريرة في جسد مصاص دماء |
Jim no está "ahí en algún lado", está aquí, en el cuerpo de ese hombre. | Open Subtitles | جيم ليس مجرد "فى مكان ما هناك" إنه هنا في جسد هذا الرجل |
Voy a tratar esta pero no estoy seguro que hacer contigo bajo las circunstancias, con tu conciencia en el cuerpo de otro | Open Subtitles | يمكنني استخدامهم، لكني لست متيقنه بما سيفعلوه بالنسبة لظروفك مع مبادلتك الادارك في جسد شخص اخر. |
Una planta de energía, fábrica, supercomputadora, todo en un cuerpo. | TED | مولد طاقة ومصنعاً وحاسوباً رائعاً كلها في جسد واحد رائع |
Y luego voy a presentarles a otro personaje: este tipo, Ernest, que, básicamente, es un delincuente juvenil en un cuerpo de pez. | TED | وسوف اعرفكم على شخصية اخرى أيضاً انه ارنيست وهو احدى الشبان المجرمين ولكنه في جسد سمكة |
Una chiquilla inmadura en un cuerpo flácido. | Open Subtitles | أنت مقززة، هل تعرفين ذلك؟ هل تعرفين ماذا أنتِ ؟ أنتِ طفلة غير ناضجة في جسد مترهـّـل عجوز |
Según el expediente médico, no se encontraron hematomas ni otras lesiones en el cuerpo del autor, lo cual desmiente sus acusaciones de palizas sistemáticas. | UN | ووفقاً لهذا الملف، لم يُعثر على أي كدمات أو إصابات أخرى في جسد صاحب البلاغ، بخلاف ادعاءاته التعرّض للضرب على نحو منهجي. |
- por toda la humanidad. - Eres una nómada. Tienes la habilidad de seguir viviendo dentro del cuerpo de otra persona. | Open Subtitles | أنت رحّالة وبإمكانك العيش في جسد شخص آخر. |
8.9 El Comité toma nota además del argumento del Estado parte de que un examen medicoforense no puso de manifiesto ninguna lesión corporal en el momento de la detención del autor ni al 4 de febrero de 2002 (es decir 18 días después de la detención). | UN | 8-9 وتلاحظ اللجنة أيضاً الحجة التي ساقتها الدولة الطرف ومفادها أن الفحص الطبي النفسي الشرعي لم يكشف عن إصابات في جسد صاحب البلاغ وقت إلقاء القبض عليه ولا يوم 4 شباط/فبراير 2002 (أي بعد مضي 18 يوماً على إلقاء القبض عليه). |
2.10 El 23 de marzo de 2004, un médico forense informó al Ministerio Público Fiscal que por las características de las lesiones que presentó el autor, las mismas pudieron ser autoprovocadas y producidas por el objeto encontrado en la celda del autor; y que el autor presentó un cuadro psicótico, en el cual la persona puede ser agresiva y peligrosa, tanto para sí como para terceros. | UN | 2-10 وفي 23 آذار/مارس 2004، أبلغ أحد الأطباء الشرعيين النيابة العامة بأن سمات الإصابات الموجودة في جسد صاحب الشكوى تدل على إمكانية نشوئها على يد صاحب الشكوى نفسه وباستخدام الجسم الذي عُثر عليه في زنزانته، وبأنه يعاني من مرض الذُّهان، الذي يجعل الشخص المصاب به عدوانياً وخطراً على نفسه وعلى الآخرين على حد سواء. |
Gran verte, uh, en la carne, David-- vivo y bien. | Open Subtitles | عظيم أن أراك، اه، ديفيد في جسد على قيد الحياة وبصحة جيدة |
Señala que la obligación que se le impuso de continuar de manera forzada con el embarazo constituye un trato cruel e inhumano, ya que tuvo que soportar el dolor de ver a su hija con deformidades evidentes y saber que sus horas de vida estaban contadas. | UN | فإرغامها على مواصلة الحمل هو، في رأيها، بمثابة معاملة قاسية ولا إنسانية، بحكم ما كان عليها أن تكابده من كرب ناتج عن رؤية التشوهات البارزة في جسد ابنتها وعلمها بأن متوسط عمرها المتوقع قصير جداً. |
Hola. ¿Quieres entrar a la operacion, para ver como corto la piel de una jovencita? | Open Subtitles | هل تريدين ان تلبسي ملابس الجراحة وتشاهديني وانا اجري العملية في جسد الصغيرة ؟ |