ويكيبيديا

    "في جميع نقاط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en todos los puntos
        
    • en todos sus puntos
        
    • en todos los puestos
        
    • en los puntos de
        
    • en todos los puertos
        
    • en todos los eslabones
        
    • los puestos de
        
    Jamaica ha reforzado la seguridad en todos los puntos de entrada. UN وقد عززت جامايكا قدراتها الأمنية في جميع نقاط الدخول.
    en todos los puntos fronterizos se han intensificado los controles de personas, vehículos y equipajes. UN وتم تكثيف مراقبة الأشخاص والمركبات والأمتعة في جميع نقاط العبور الحدودية.
    Está informatizada y se puede consultar en todos los puntos de entrada al territorio francés. UN وهي شبكة إلكترونية ويمكن الاطلاع عليها في جميع نقاط الدخول بالأراضي الفرنسية.
    La República Democrática del Congo todavía no tiene capacidad en todos sus puntos de entrada para buscar, por medios electrónicos, los datos incluidos en la lista. UN وليس لدى جمهورية الكونغو الديمقراطية حتى الآن قدرات لبحث بيانات القائمة بالوسائل الإلكترونية في جميع نقاط دخول البلد.
    17. ¿Con qué frecuencia transmite la Lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? UN 17 - ما هو مدى التواتر الذي يجري به إحالة القائمة المستكملة إلى سلطات مراقبة الحدود في بلدكم؟ وهل تتوافر لديكم قدرة البحث إلكترونيا في جميع نقاط الدخول عن البيانات المضمنة في القائمة؟
    en todos los puestos de control fronterizos hay funcionarios de inmigración que, de ser necesario, cooperan con los representantes de órganos de control fronterizo, policía, fuerzas de seguridad y otros organismos autorizados. UN ويوجد مسؤولون تابعون للسلطات المعنية بالهجرة في جميع نقاط التفتيش الحدودية، ويقومون عند الاقتضاء بالتعاون مع ممثلي أجهزة مراقبة الحدود والشرطة والأمن وغيرها من الأجهزة المأذون لها.
    Marruecos dispone de medios electrónicos para el examen de los datos en todos los puntos de entrada. UN ولدى المغرب وسائل إلكترونية لدراسة البيانات في جميع نقاط الدخول.
    El país no dispone todavía de medios electrónicos para el examen de los datos en todos los puntos de entrada. UN وليس لدى البلد بعد الأجهزة الإلكترونية اللازمة لفحص البيانات في جميع نقاط الدخول.
    Despliegue a lo largo de la línea de coordinación táctica en todos los puntos de cruce UN نشر الدوائر على امتداد خط التنسيق التكتيكي في جميع نقاط التقاطع
    Puestos de control en todos los puntos de cruce, incluidos los cuatro puntos de cruce apoyados por la UNMISET UN نشر أفراد في جميع نقاط التقاطع، بما في ذلك أربع نقاط تقاطع تدعمها البعثة
    Se facilitaron reuniones familiares en todos los puntos de cruce UN وتيسير لقاءات الأسر في جميع نقاط التقاطع
    No hay medios electrónicos en todos los puntos de entrada. UN لا توجد وسائل مراقبة إلكترونية في جميع نقاط الدخول.
    Dominica no cuenta con medios para hacer búsquedas electrónicas de datos en la Lista en todos los puntos de entrada. UN لا تملك دومينيكا قدرة البحث الإلكترونية عن البيانات الواردة في القائمة في جميع نقاط الدخول.
    17. ¿Con qué frecuencia transmite la Lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? UN السؤال 17 - ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟
    ¿Con qué frecuencia transmite la Lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? UN 17 - ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟
    17. ¿Con qué frecuencia transmite la Lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? UN السؤال 17: ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في البيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟
    ¿Con qué frecuencia transmite la Lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Dispone de la capacidad de buscar datos incluidos en la Lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? UN 17 - ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟
    ¿Con qué frecuencia transmiten la lista actualizada a las autoridades de control de fronteras de su país? ¿Disponen de la capacidad de buscar datos incluidos en la lista por medios electrónicos en todos sus puntos de entrada? UN 17 - ما هو عدد المرات التي تحيلون فيها القائمة المستكملة إلى سلطات الرقابة على الحدود؟ وهل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟
    17. ¿Dispone en todos sus puntos de entrada de medios electrónicos para consultar datos incluidos en la lista? UN السؤال 17 - هل لديكم القدرة على البحث في بيانات القائمة باستخدام الوسائل الإلكترونية في جميع نقاط الدخول؟
    Todavía no se ha comunicado ningún problema, pero la vigilancia es obligatoria en todos los puestos fronterizos. UN لم تواجه السلطات أية مشكلة بعد، والمراقبة دقيقة في جميع نقاط الحدود.
    Se dispone, para este objetivo, de los medios electrónicos necesarios en los puntos de entrada al país. UN وتتوفر لدينا في جميع نقاط الدخول إلى البلد الوسائل الإلكترونية اللازمة للاستعانة بها لقضاء هذا العرض.
    en todos los puertos de entrada de Sudáfrica se han instalado lámparas ultravioleta para detectar los pasaportes fraudulentos o falsificados. UN نـُـصبت في جميع نقاط الدخول إلى جنوب أفريقيا مصابيح فوق بنفسجية للكشف عن جوازات السفر المزيفـة أو المغشوشـة.
    e) Las armas permitidas para uso civil, ya sea importadas o de fabricación nacional, deben estar sometidas a control en todos los eslabones de la cadena, desde la producción y/o adquisición hasta el momento en que se vendan a un particular. UN )ﻫ( وينبغي أن تخضع اﻷسلحة المسموح بأن يستعملها المدنيون، سواء كانت مستوردة أو مصنوعة محليا، للرقابة في جميع نقاط السلسلة، من نقطة الانتاج و/أو الحيازة حتى وقت البيع لﻷفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد