ويكيبيديا

    "في حملات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en campañas
        
    • en las campañas
        
    • a las campañas
        
    • de las campañas
        
    • en sus campañas
        
    • a campañas
        
    • de campañas
        
    • a cabo campañas
        
    • en actividades
        
    • campañas de
        
    • en la campaña
        
    • para campañas
        
    • para las campañas
        
    • para realizar campañas
        
    Las Normas se han distribuido a todas las organizaciones e instituciones interesadas y se han utilizado en campañas de sensibilización. UN وزعت القواعد على جميع المنظمات والمؤسسات المعنية. واستخدمت في حملات التوعية.
    No obstante, el Iraq mantiene que ya ha destruido muchos de ellos, principalmente en 1991 y 1992, en campañas secretas y no declaradas. UN ومع هذا، يقول العراق بأنه قد دمﱠر منها الكثير بنفسه، في عامي ١٩٩١ و ٢٩٩١ في الغالب، وذلك في حملات سرية لم يُفصَح عنها.
    La recaudación de fondos para Eritrea o la participación en campañas de desarrollo en Eritrea son absolutamente legales. UN وجمع اﻷموال ﻹريتريا والمشاركة في حملات تنمية في إريتريا مشروعان تماما.
    :: Establecer prioridades en las campañas de sensibilización y promover activamente el derecho de la mujer a una buena atención básica de la salud UN :: تحديد الأولويات في حملات التوعية والعمل بجـد على تعزيز حقوق المرأة من أجل الحصول على الرعاية الصحية الأساسية الجيـدة
    En este contexto, por ejemplo, Namibia alienta el uso de los idiomas vernáculos en las campañas de sensibilización del público sobre el cambio climático. UN وفي هذا السياق، تشجع ناميبيا، على سبيل المثال، استعمال اللغات الأصلية في حملات التوعية العامة في ما يخص تغير المناخ.
    Tales violaciones son utilizadas como arma de guerra en campañas brutales para asegurar la sumisión de las personas a las que van dirigidas. UN وتستخدم هذه الانتهاكات سلاحا للحرب في حملات شرسة لضمان إخضاع الشعوب المستهدفة.
    El Organismo para la Promoción de la Salud en Irlanda del Norte participa en campañas anuales destinadas a reducir el consumo de tabaco como parte del Día sin Tabaco. UN وتشترك وكالة النهوض بالصحة في أيرلندا الشمالية في حملات سنوية تهدف إلى الحد من التدخين في إطار يوم اﻹقلاع عن التدخين.
    También la iglesia ha participado intensa y notoriamente en campañas y actividades de prevención de la violencia contra la mujer. UN وقد شاركت الكنيسة أيضا بقوة ووضوح في حملات المنع وفي الإجراءات المتصلة بمنع العنف ضد المرأة.
    También llevará a cabo actividades de promoción para alentar la participación de los jóvenes en campañas e iniciativas de ONU-Hábitat. UN كما سيقوم أيضاً بقيادة الأنشطة الترويجية لتشجيع الشباب على المشاركة في حملات ومبادرات موئل الأمم المتحدة.
    El Gobierno, la nación swazi y las organizaciones no gubernamentales están trabajando de consuno con todo su empeño en campañas nacionales de concienciación. UN وتعمل الحكومة، والأمة السوازية، والمنظمات غير الحكومية معا بكل قواها في حملات للتوعية في كل أنحاء البلد.
    El informe, con sus conclusiones y recomendaciones, se utiliza en campañas de presión que se desarrollan para inducir al Gobierno a reformar la Ley. UN وتستخدم هذه الدراسة ونتائجها وتوصياتها في حملات المساندة والضغط على الحكومة لتعديل القانون.
    En particular en el pasado, las organizaciones políticas de mujeres habían desempeñado un papel crucial en las campañas de las mujeres. UN وقد قامت المنظمات السياسية النسوية بدور حاسم في حملات المرأة، لا سيما في الماضي.
    - La participación de las organizaciones no gubernamentales en las campañas de sensibilización y promoción de la Convención, así como el apoyo a las mismas. UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في حملات التوعية والترويج للاتفاقية، فضلا عن أي دعم يقدم إليها.
    En particular en el pasado, las organizaciones políticas de mujeres habían desempeñado un papel crucial en las campañas de las mujeres. UN وقد قامت المنظمات السياسية النسوية بدور حاسم في حملات المرأة، لا سيما في الماضي.
    1995: La Organización Internacional es miembro de los comités nacionales pro UNICEF y participa en las campañas de recaudación de fondos del UNICEF; UN المنظمة عضو في اللجان الوطنية لليونيسيف وتشارك في حملات اليونيسيف لتدبير اﻷموال؛
    - La participación de las organizaciones no gubernamentales en las campañas de sensibilización y promoción de la Convención, así como el apoyo a las mismas. UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في حملات التوعية والترويج للاتفاقية، فضلا عن أي دعم يقدم إليها.
    - La participación de las organizaciones no gubernamentales en las campañas de sensibilización y promoción de la Convención, así como el apoyo a las mismas. UN مشاركة المنظمات غير الحكومية في حملات التوعية والترويج للاتفاقية، فضلا عن أي دعم يقدم إليها.
    :: Las mujeres, como grupo objetivo de reclutamiento, se integran con mayor decisión a las campañas respectivas. UN :: يتم بمزيد من الإصرار إدماج النساء كفئة مستهدفة في حملات التجنيد الإصرار.
    Las ONG forman parte activa de las campañas de sensibilización del público y hacen aportaciones para la elaboración de políticas sobre el cambio climático. UN وتضطلع المنظمات غير الحكومية بدور نشط في حملات توعية الجمهور وتوفير المدخلات في وضع سياسات تغير المناخ.
    Varios Estados han empezado a utilizar las redes sociales en sus campañas de sensibilización. UN وبدأ عدد من الدول في استخدام وسائط التواصل الاجتماعي في حملات التوعية.
    En Côte d ' Ivoire, el UNFPA prestó apoyo a campañas de concienciación para promover la ampliación de la resolución 1325 (2000). UN وفي كوت ديفوار، أسهم الصندوق في حملات التوعية الداعية إلى توسيع نطاق القرار 1325.
    Es objeto de campañas en los medios de comunicación de muchos países, que intentan incluso fomentar la disidencia entre los ciudadanos. UN وهو مستهدف في حملات تشنها وسائط إعلام بلدان كثيرة، تحاول حتى بث الشقاق فيما بين المواطنين.
    En ese espíritu, se han llevado a cabo campañas de sensibilización orientadas a los profesionales de los medios de comunicación, quienes han recibido formación sobre cuestiones de género. UN وبهذه الروح يشارك المهنيون الإعلاميون في حملات التوعية ويتلقون تدريبا في المسائل المتعلقة بنوع الجنس.
    En el presupuesto no se tiene en cuenta la financiación de las intervenciones de participantes no gubernamentales en actividades de educación cívica y electoral. UN ولا تراعي الميزانية تمويل الجهات غير الحكومية لأنشطتها في حملات التثقيف المدنية والانتخابية.
    La organización participó en la campaña de promoción organizada por la Coalición Jordana para la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN شارك الاتحاد في حملات الدعوة التي نظمها الائتلاف الأردني من أجل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Material visual para campañas de comunicaciones UN الاستعانة بالمواد البصرية في حملات الاتصالات
    Las relaciones de cooperación con grupos de la sociedad civil han adquirido aún mayor importancia para las campañas temáticas de promoción por ser un medio eficaz de multiplicar sus efectos. UN وقد أصبحت الشراكات مع هيئات المجتمع المدني تكتسي أهمية مركزية في حملات الدعوة المواضيعية بوصفها وسيلة فعالة لمضاعفة أثرها.
    Además, Al-Shabaab utilizó las escuelas para realizar campañas de reclutamiento. UN بالإضافة إلى ذلك، استخدمت حركة الشباب المدارس في حملات التجنيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد