Capa de agua en que se registra una rápida variación de la temperatura en proporción con la profundidad. | UN | طبقة الهبوط الحراري طبقة مائية يحدث فيها تغير سريع في درجة الحرارة بالتناسب مع العمق. |
Capa de agua en que se registra una rápida variación de la temperatura en relación con la profundidad. | UN | طبقة الهبوط الحراري طبقة مائية يحدث فيها تغير سريع في درجة الحرارة بالتناسب مع العمق. |
Capa de agua en que se registra una rápida variación de la temperatura en relación con la profundidad. | UN | طبقة الهبوط الحراري طبقة مائية يحدث فيها تغير سريع في درجة الحرارة بالتناسب مع العمق. |
Pronto se hizo evidente que las pequeñas diferencias de temperatura son, de hecho, las cicatrices dejadas por el vacío cuántica en nuestro universo. | Open Subtitles | وسرعان ما أصبحت واضحة أن الاختلافات الصغيرة في درجة الحرارة هي في الواقع الندوب التي تركها الفراغ الكمي على كوننا. |
La mayor parte de ese aumento de temperatura se ha observado durante los últimos 50 años. | UN | وغالبية الزيادة في درجة الحرارة قد لوحظت أثناء الخمسين عاما الماضية. |
i) Sustancias que se transportan a la temperatura ambiente o a una temperatura superior: los recipientes primarios serán de vidrio, de metal o de plástico. | UN | `1` المواد التي تشحن في درجة الحرارة المحيطة أو في درجة حرارة أعلى. تكون الأوعية من الزجاج أو المعدن أو من البلاستيك. |
Las inundaciones, las sequías, los tornados y las violentas fluctuaciones de la temperatura se han convertido en la realidad casi diaria de nuestro planeta. | UN | وقد أصبحت الفيضانات وحالات الجفاف والأعاصير والتقلبات المتناهية في درجة الحرارة تقريباً من الحقائق اليومية في كوكبنا. |
La nave llevará a bordo un generador termoeléctrico radioisotópico (GTR) para el suministro de energía eléctrica y la regulación de la temperatura de funcionamiento de la nave y los instrumentos científicos. | UN | وسوف تحمل المركبة مولّدا كهربائيا حراريا يعمل بالنظائر المشعّة من أجل تزوّدها بالقدرة الكهربائية والتحكّم في درجة الحرارة اللازمة لتشغيلها وللمحافظة على الأدوات العلمية التي تحملها. |
Un aumento de la temperatura también intensificará la evapotranspiración. | UN | كما أن الزيادة في درجة الحرارة ستزيد من نقل بخار الماء. |
Aun al grado más bajo de aumento de la temperatura de los mares, se prevé que los corales se irán decolorando. | UN | وحتى على العتبة الأخفض المتنبأ بها للزيادة في درجة الحرارة من المتوقع أن يتبدل لون الشعاب المرجانية. |
limitar el aumento de la temperatura mundial a 2 ºC con respecto al nivel preindustrial. | UN | زيادة في درجة الحرارة العالمية تحدَّد بدرجتين مئويتين فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي. |
[limitar el aumento de la temperatura mundial a 2ºC con respecto al nivel preindustrial.] | UN | [كزيادة في درجة الحرارة محدودة بدرجتين مئويتين فوق المستوى ما قبل الصناعي.] |
limitar el aumento de la temperatura mundial a 2 ºC con respecto al nivel preindustrial. | UN | زيادة في درجة الحرارة العالمية تحدَّد بدرجتين مئويتين فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي. |
Interruptores de temperatura Los interruptores de temperatura convierten un cambio de temperatura en una función de conmutación eléctrica. | UN | مفاتيح تبديل الحرارة تحول التغيير في درجة الحرارة إلى وظيفة تبديل كهربائي. |
El sistema detecta aumentos de temperatura. | Open Subtitles | النظام الثاني يتحقق من أي ارتفاع في درجة الحرارة |
Es como un mini-tornado repentino. Sucede cuando hay cambios extremos de temperatura. | Open Subtitles | إنه يحدث فجأة ، إعصار صغير بسبب تغير كبير في درجة الحرارة |
acabamos de sufrir una caida de temperatura en la zona de carga este es el Concord 239 llamando a la base este es el Concord 239 llamando a la base | Open Subtitles | لدينا إنخفاض في درجة الحرارة في غرفة الشحن هنا الكونكورد 239 إلى القاعدة هنا الكونكورد 239 إلى القاعدة |
Estoy preocupado en mantener la integridad del núcleo a través del control de temperatura. | Open Subtitles | أنا مهتم في الحفاظ على سلامة اللبّ عن طريق التحكم في درجة الحرارة وهو جيد حتى الآن |
Igual que el EMF, pero muestra el cambio de temperatura. | Open Subtitles | نفس فكرة عمل مقياس المجالات الكهرومغناطيسية إلا أن يستخدم للكشف عن معدلات الهبوط في درجة الحرارة |
La imagen térmica. Esa instalación tiene algo a la temperatura que buscamos. | Open Subtitles | هذه المنشأة تحفظ كمية كبيرة من مادة في درجة الحرارة التي كنا نتعقبها |
Los cambios en la temperatura, la salinidad y la concentración de gases disueltos en las aguas abisales podrían tener importantes consecuencias para el clima mundial. | UN | وقد تكون التغيرات في درجة الحرارة وفي درجات الملوحة وتركﱡز الغازات المذابة في أعماق المحيط تغذية مرتدة هامة في المناخ العالمي. |
Entre 1977 y 2000, Nepal experimentó un incremento anual de las temperaturas de 0,06 grados Celsius. | UN | وفي الفترة بين 1977 و 2000، شهدت نيبال زيادة سنوية في درجة الحرارة بلغت 0.6 درجة مئوية. |
variación cada vez más rápida de la temperatura y aumento del nivel del mar que influyen en el bienestar humano en determinados lugares. | UN | وتؤثر التغييرات المتسارعة في درجة الحرارة وارتفاع مستوى سطح البحر على رفاه الإنسان في بعض الأماكن. |
En 2000, la Organización Mundial de la Salud (OMS) estimó que el calentamiento mundial había causado la muerte de 150.000 personas y que cualquier incremento de la temperatura mundial haría que aumentará el número de víctimas. | UN | وفي عام 2000، قدرت منظمة الصحة العالمية أن الاحترار العالمي مسؤول عن وفاة 000 150 شخص، وستزداد الوفيات مع كل زيادة في درجة الحرارة العالمية. |