"في درجة الحرارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la temperatura
        
    • de temperatura
        
    • a la temperatura
        
    • en la temperatura
        
    • de las temperaturas
        
    • temperatura y
        
    • el calentamiento
        
    Capa de agua en que se registra una rápida variación de la temperatura en proporción con la profundidad. UN طبقة الهبوط الحراري طبقة مائية يحدث فيها تغير سريع في درجة الحرارة بالتناسب مع العمق.
    Capa de agua en que se registra una rápida variación de la temperatura en relación con la profundidad. UN طبقة الهبوط الحراري طبقة مائية يحدث فيها تغير سريع في درجة الحرارة بالتناسب مع العمق.
    Capa de agua en que se registra una rápida variación de la temperatura en relación con la profundidad. UN طبقة الهبوط الحراري طبقة مائية يحدث فيها تغير سريع في درجة الحرارة بالتناسب مع العمق.
    Pronto se hizo evidente que las pequeñas diferencias de temperatura son, de hecho, las cicatrices dejadas por el vacío cuántica en nuestro universo. Open Subtitles وسرعان ما أصبحت واضحة أن الاختلافات الصغيرة في درجة الحرارة هي في الواقع الندوب التي تركها الفراغ الكمي على كوننا.
    La mayor parte de ese aumento de temperatura se ha observado durante los últimos 50 años. UN وغالبية الزيادة في درجة الحرارة قد لوحظت أثناء الخمسين عاما الماضية.
    i) Sustancias que se transportan a la temperatura ambiente o a una temperatura superior: los recipientes primarios serán de vidrio, de metal o de plástico. UN `1` المواد التي تشحن في درجة الحرارة المحيطة أو في درجة حرارة أعلى. تكون الأوعية من الزجاج أو المعدن أو من البلاستيك.
    Las inundaciones, las sequías, los tornados y las violentas fluctuaciones de la temperatura se han convertido en la realidad casi diaria de nuestro planeta. UN وقد أصبحت الفيضانات وحالات الجفاف والأعاصير والتقلبات المتناهية في درجة الحرارة تقريباً من الحقائق اليومية في كوكبنا.
    La nave llevará a bordo un generador termoeléctrico radioisotópico (GTR) para el suministro de energía eléctrica y la regulación de la temperatura de funcionamiento de la nave y los instrumentos científicos. UN وسوف تحمل المركبة مولّدا كهربائيا حراريا يعمل بالنظائر المشعّة من أجل تزوّدها بالقدرة الكهربائية والتحكّم في درجة الحرارة اللازمة لتشغيلها وللمحافظة على الأدوات العلمية التي تحملها.
    Un aumento de la temperatura también intensificará la evapotranspiración. UN كما أن الزيادة في درجة الحرارة ستزيد من نقل بخار الماء.
    Aun al grado más bajo de aumento de la temperatura de los mares, se prevé que los corales se irán decolorando. UN وحتى على العتبة الأخفض المتنبأ بها للزيادة في درجة الحرارة من المتوقع أن يتبدل لون الشعاب المرجانية.
    limitar el aumento de la temperatura mundial a 2 ºC con respecto al nivel preindustrial. UN زيادة في درجة الحرارة العالمية تحدَّد بدرجتين مئويتين فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي.
    [limitar el aumento de la temperatura mundial a 2ºC con respecto al nivel preindustrial.] UN [كزيادة في درجة الحرارة محدودة بدرجتين مئويتين فوق المستوى ما قبل الصناعي.]
    limitar el aumento de la temperatura mundial a 2 ºC con respecto al nivel preindustrial. UN زيادة في درجة الحرارة العالمية تحدَّد بدرجتين مئويتين فوق مستوى ما قبل العصر الصناعي.
    Interruptores de temperatura Los interruptores de temperatura convierten un cambio de temperatura en una función de conmutación eléctrica. UN مفاتيح تبديل الحرارة تحول التغيير في درجة الحرارة إلى وظيفة تبديل كهربائي.
    El sistema detecta aumentos de temperatura. Open Subtitles النظام الثاني يتحقق من أي ارتفاع في درجة الحرارة
    Es como un mini-tornado repentino. Sucede cuando hay cambios extremos de temperatura. Open Subtitles إنه يحدث فجأة ، إعصار صغير بسبب تغير كبير في درجة الحرارة
    acabamos de sufrir una caida de temperatura en la zona de carga este es el Concord 239 llamando a la base este es el Concord 239 llamando a la base Open Subtitles لدينا إنخفاض في درجة الحرارة في غرفة الشحن هنا الكونكورد 239 إلى القاعدة هنا الكونكورد 239 إلى القاعدة
    Estoy preocupado en mantener la integridad del núcleo a través del control de temperatura. Open Subtitles أنا مهتم في الحفاظ على سلامة اللبّ عن طريق التحكم في درجة الحرارة وهو جيد حتى الآن
    Igual que el EMF, pero muestra el cambio de temperatura. Open Subtitles نفس فكرة عمل مقياس المجالات الكهرومغناطيسية إلا أن يستخدم للكشف عن معدلات الهبوط في درجة الحرارة
    La imagen térmica. Esa instalación tiene algo a la temperatura que buscamos. Open Subtitles هذه المنشأة تحفظ كمية كبيرة من مادة في درجة الحرارة التي كنا نتعقبها
    Los cambios en la temperatura, la salinidad y la concentración de gases disueltos en las aguas abisales podrían tener importantes consecuencias para el clima mundial. UN وقد تكون التغيرات في درجة الحرارة وفي درجات الملوحة وتركﱡز الغازات المذابة في أعماق المحيط تغذية مرتدة هامة في المناخ العالمي.
    Entre 1977 y 2000, Nepal experimentó un incremento anual de las temperaturas de 0,06 grados Celsius. UN وفي الفترة بين 1977 و 2000، شهدت نيبال زيادة سنوية في درجة الحرارة بلغت 0.6 درجة مئوية.
    variación cada vez más rápida de la temperatura y aumento del nivel del mar que influyen en el bienestar humano en determinados lugares. UN وتؤثر التغييرات المتسارعة في درجة الحرارة وارتفاع مستوى سطح البحر على رفاه الإنسان في بعض الأماكن.
    En 2000, la Organización Mundial de la Salud (OMS) estimó que el calentamiento mundial había causado la muerte de 150.000 personas y que cualquier incremento de la temperatura mundial haría que aumentará el número de víctimas. UN وفي عام 2000، قدرت منظمة الصحة العالمية أن الاحترار العالمي مسؤول عن وفاة 000 150 شخص، وستزداد الوفيات مع كل زيادة في درجة الحرارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus