B. Medidas adoptadas por los Estados Miembros y observadores, incluidas la creación de comités nacionales y la emisión de sellos | UN | اﻹجراءات التي اتخذتها الدول اﻷعضاء والدول المراقبة، بما في ذلك إنشاء اللجان الوطنية وإصدار الطوابع البريدية التذكارية |
Se presentaron varias propuestas sobre posibles fuentes de ingresos, entre otras, la creación de diferentes fondos, impuestos y otros modelos innovadores. | UN | وقدم عدد من المقترحات بشأن التدفقات المحتملة للإيرادات، بما في ذلك إنشاء صناديق مختلفة، وضرائب ونماذج مبتكرة أخرى. |
Ello incluirá la creación de mecanismos adecuados para garantizar el resarcimiento de personas lesionadas por la acción de empresas militares y de seguridad privadas. | UN | ويدخل في ذلك إنشاء آليات مناسبة لضمان جبر الأفراد الذين جرحوا نتيجة الأعمال التي تقوم به شركة عسكرية وأمنية خاصة. |
El artículo 8 prevé una serie de medidas para la conservación in situ, incluido el establecimiento de áreas protegidas en caso necesario. | UN | وتحدد المادة 8 عددا من تدابير الحفظ في الموقع، بما في ذلك إنشاء مناطق محمية عندما تدعو الحاجة لذلك. |
Las medidas de fomento de la confianza, incluido el establecimiento de zonas libres de armas nucleares, pueden contribuir en gran medida al desarme. | UN | ويمكن لتدابير بناء الثقة، بما في ذلك إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، أن تسهم إسهاماً كبيرا في نزع السلاح. |
Régimen de adquisiciones, comprendida la creación de un comité de contratos independiente | UN | نظام الشراء بما في ذلك إنشاء لجنة عقود مستقلة |
Reconociendo la importancia de una seguridad regional fidedigna, incluida la creación de una zona libre de armas nucleares mutuamente verificable, | UN | وإذ تعترف بأهمية توفر أمن إقليمي موثوق، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، |
Reconociendo la importancia de una seguridad regional fidedigna, incluida la creación de una zona libre de armas nucleares mutuamente verificable, | UN | وإذ تعترف بأهمية توافر أمن إقليمي موثوق، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، |
Reconociendo la importancia de una seguridad regional fidedigna, incluida la creación de una zona libre de armas nucleares mutuamente verificable, | UN | وإذ تعترف بأهمية توفر أمن إقليمي موثوق، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، |
Reconociendo la importancia de una seguridad regional fidedigna, incluida la creación de una zona libre de armas nucleares mutuamente verificable, | UN | وإذ تعترف بأهمية توافر أمن إقليمي موثوق، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، |
En la República Checa se habían adoptado varias medidas para combatir la prostitución, en particular la creación de una unidad especial para detectar los casos de delincuencia organizada. | UN | وقد اعتمدت الجمهورية التشيكية عددا من التدابير لمحاربة الدعارة، بما في ذلك إنشاء وحدة خاصة للكشف عن الجريمة المنظمة. |
En la República Checa se habían adoptado varias medidas para combatir la prostitución, en particular la creación de una unidad especial para detectar los casos de delincuencia organizada. | UN | وقد اعتمدت الجمهورية التشيكية عددا من التدابير لمحاربة الدعارة، بما في ذلك إنشاء وحدة خاصة للكشف عن الجريمة المنظمة. |
Se han emprendido iniciativas encaminadas a fortalecer las funciones de auditoría que incluyen la creación de un Comité de Auditoría. | UN | وقد اضطلع بجهود ترمي إلى تعزيز وظائف مراجعة الحسابات، بما في ذلك إنشاء لجنة لمراجعة الحسابات. |
Reconociendo la importancia de una seguridad regional fiable, incluida la creación de una zona libre de armas nucleares mutuamente verificable, | UN | وإذ تعترف بأهمية توافر أمن إقليمي موثوق، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، |
Reconociendo la importancia de una seguridad regional fidedigna, incluida la creación de una zona libre de armas nucleares mutuamente verificable, | UN | وإذ تعترف بأهمية توافر أمن إقليمي موثوق، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، |
Reconociendo la importancia de una seguridad regional fiable, incluida la creación de una zona libre de armas nucleares mutuamente verificable, | UN | وإذ تعترف بأهمية توافر أمن إقليمي موثوق، بما في ذلك إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية يمكن التحقق منها بصورة متبادلة، |
La instrucción sobre el terreno y la reforma del Ministerio del Interior, incluida la creación de un departamento de asuntos de policía y de seguridad, serán componentes centrales del programa. | UN | وسيشكل التوجيه الميداني وإصلاح وزارة الداخلية، بما في ذلك إنشاء إدارة لشؤون الشرطة والأمن، عنصرينن محوريين في البرنامج. |
Los oradores destacaron iniciativas nacionales, entre ellas el establecimiento de centros de competencia y grupos de trabajo intragubernamentales. | UN | وشدَّد متكلّمون على المبادرات الوطنية، بما في ذلك إنشاء مراكز الاختصاص والأفرقة العاملة الحكومية الدولية. |
Obtenido mediante 12 reuniones con parlamentarios sobre cuestiones de género, incluido el establecimiento de una oficina encargada de las cuestiones de género | UN | من خلال عقد 12 اجتماعا مع أعضاء في البرلمان بشأن المسائل الجنسانية، بما في ذلك إنشاء مكتب للشؤون الجنسانية |
Austria apoya firmemente la existencia de zonas libres de armas nucleares, y en particular el establecimiento de nuevas zonas. | UN | وتؤيد النمسا بقوة فكرة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بما في ذلك إنشاء مناطق أخرى. |
Moskowitz había obtenido los permisos necesarios para urbanizar el sitio, incluida la construcción de 132 apartamentos destinados a judíos. | UN | وكان موسكوفيتس قد حصل على التراخيص اللازمة لتنمية الموقع، بما في ذلك إنشاء ١٣٢ شقة لليهود. |
Organización de los trabajos, con inclusión del establecimiento de la Comisión Principal | UN | طـاء - تنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية |
Cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad en todos los edificios de la MINURCAT, incluida la instalación de circuitos cerrados de televisión y películas protectoras contra explosiones en todas las ventanas interiores y exteriores | UN | استمرار الالتزام بالحد الأدنى من معايير أمن العمليات في جميع مباني البعثة بما في ذلك إنشاء شبكات تليفزيونية ذات دائرة مغلقة ولصق رقائق مانعة للتشظي على جميع النوافذ الخارجية والداخلية |
Tercero, la formación y desarrollo de instituciones democráticas, incluido un sistema multipartidario. | UN | ثالثا، إنشاء وتطوير المؤسسات الديمقراطية، بما في ذلك إنشاء نظام متعدد اﻷحزاب. |