ويكيبيديا

    "في ذلك العنف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la violencia
        
    • de violencia
        
    • violentos
        
    • violencia en el
        
    • la de carácter
        
    :: Se ha proporcionado información sobre cuestiones de género, como la violencia contra la mujer UN :: إتاحة معلومات بشأن القضايا الجنسانية، بما في ذلك العنف الموجه ضد المرأة
    Recomienda también que se reúnan sistemáticamente datos desglosados de todos los hechos de violencia, incluida la violencia cometida contra menores. UN وتوصي اللجنة أيضاً بجمع منهجي لبيانات مفصلة عن جميع حوادث العنف، بما في ذلك العنف ضد الأطفال.
    Recomienda también que se reúnan sistemáticamente datos desglosados de todos los hechos de violencia, incluida la violencia cometida contra menores. UN وتوصي اللجنة أيضاً بجمع منهجي لبيانات مفصلة عن جميع حوادث العنف، بما في ذلك العنف ضد الأطفال.
    Está trabajando en todos los sectores para eliminar los obstáculos al adelanto de la mujer, incluso la violencia sexual. UN كما تعمل قطاعاً بقطاع على إزالة العقبات التي تعترض النهوض بالمرأة، بما في ذلك العنف الجنسي.
    El Estado parte debería seguir luchando eficazmente contra la violencia doméstica, incluida la violencia contra las mujeres y los niños. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف معالجة العنف المنزلي بشكل فعال، بما في ذلك العنف على النساء والأطفال.
    Recomendó también a Dinamarca que considerara la posibilidad de promulgar una ley específica sobre la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica. UN كما أوصت اللجنة بأن تنظر الدانمرك في اعتماد قانون محدد بشأن العنف الموجّه ضد المرأة، بما في ذلك العنف المنزلي.
    El Estado parte debería seguir luchando eficazmente contra la violencia doméstica, incluida la violencia contra las mujeres y los niños. UN ينبغي أن تواصل الدولة الطرف معالجة العنف المنزلي بشكل فعال، بما في ذلك العنف على النساء والأطفال.
    Sin embargo, señaló que seguía habiendo una serie de motivos de preocupación con respecto a los derechos de la mujer, por ejemplo la violencia contra ella. UN إلا أنها أشارت إلى أن عدداً من مجالات القلق ما فتئ قائماً فيما يتعلق بحقوق المرأة، بما في ذلك العنف ضد المرأة.
    El derrumbe social ha conllevado la destrucción de las familias mediante la violencia declarada, en particular la violencia lateral. UN وأدى الانهيار الاجتماعي إلى تدمير الأسر عن طريق ممارسة العنف المباشر، بما في ذلك العنف الجانبي.
    :: Incrementar las investigaciones sobre las formas no documentadas de violencia contra la mujer, incluida la violencia psicológica y económica. UN :: زيادة البحوث المتعلقة بالأشكال غير الموثَّقة من العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف النفسي والاقتصادي.
    Hacerlo supondría exponerse a grandes riesgos de represalias, que pueden incluir la violencia, la intimidación, la exclusión y el ostracismo. UN ويؤدي ذلك إلى خطر تعرض الأطفال بصورة كبير لأعمال انتقامية، بما في ذلك العنف والترهيب والإقصاء والنبذ.
    También se habían obtenido importantes logros en la reforma legislativa, en particular en lo que respecta a la legislación sobre la familia, incluyendo la violencia en el hogar y los delitos sexuales. UN كذلك حدث تحسن هام في إصلاح القوانين، لا سيما في مجال التشريع اﻷسري، بما في ذلك العنف في اﻷسرة والجرائم الجنسية.
    Más importante aún, el respeto de la dignidad de la mujer significa combatir la violencia contra la mujer y la niña, incluida la violencia y el abuso sexuales. UN والاحترام يعني، وربما هذا هو اﻷهم، مكافحة العنف الذي يمارس ضد النساء والفتيات، بما في ذلك العنف واﻹيذاء الجنسيان.
    b. Prevenir activamente la incitación a la violencia, incluida la violencia contra la otra parte o las personas que se encuentren bajo la jurisdicción de la otra parte. UN " ب - العمل بنشاط على منع التحريض على العنف، بما في ذلك العنف الموجه ضد الطرف اﻵخر أو اﻷشخاص الخاضعين لسلطة الطرف اﻵخر؛
    Preocupaba al Comité la posibilidad de que se exacerbara la tendencia a la feminización de la migración y sus problemas asociados, incluida la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وأعربت اللجنة عن القلق إزاء إمكانية تفاقم الاتجاه نحو تأنيث الهجرة وما يصاحب ذلك من مشاكل، بما في ذلك العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات.
    Preocupaba al Comité la posibilidad de que se exacerbara la tendencia a la feminización de la migración y sus problemas asociados, incluida la violencia contra las trabajadoras migratorias. UN وأعربت اللجنة عن القلق إزاء إمكانية تفاقم الاتجاه نحو تأنيث الهجرة وما يصاحب ذلك من مشاكل، بما في ذلك العنف الموجه ضد العاملات المهاجرات.
    El Comité recomienda que el Gobierno adopte ulteriores medidas para superar esos problemas y proteger a las mujeres de todas las prácticas discriminatorias, incluida la violencia. UN ويجب أن تتخذ الحكومة تدابير إضافية للتغلب على هذه المشكلات ولحماية المرأة من جميع ممارسات التمييز، بما في ذلك العنف.
    La policía estatal es la principal responsable de las cuestiones de orden público, incluida la violencia en el hogar. UN أما شرطة الولايات فهي مسؤولة بالدرجة اﻷولى عن قضايا حفظ القانون والنظام، بما في ذلك العنف المنزلي.
    Otros asuntos de especial importancia son los trastornos mentales y los problemas psicológicos, la depresión, el suicidio y las afecciones relacionadas con el estrés, con inclusión de la violencia contra terceros. UN والاكتئاب والانتحار والاضطرابات المتصلة بالضغوط، بما في ذلك العنف ضد اﻵخرين.
    Informó al Comité de un aumento de la violencia contra las mujeres y los niños, especialmente la violencia en el hogar, la violencia sexual y el hostigamiento sexual, y describió varias iniciativas de política en esa esfera. UN وأبلغت الممثلة اللجنة بأن هناك اتجاه إلى تزايد العنف ضد المرأة واﻷطفال، بما في ذلك العنف العائلي، والعنف الجنسي، والمضايقة الجنسية، ووصفت عددا من مبادرات السياسات العامة المتخذة في ذلك المجال.
    Observando con profunda preocupación también que en muchas situaciones de emergencia se sigue tomando deliberadamente a la población civil como objetivo de actos violentos, incluida la violencia basada en el género y la violencia contra los niños, UN وإذ تلاحظ أيضا مع بالغ القلق أن العنف، بما في ذلك العنف القائم على أساس الجنس والعنف ضد الأطفال، لا يزال يوجه بصورة متعمدة ضد السكان المدنيين في كثير من حالات الطوارئ،
    En las enmiendas propuestas, la violencia familiar, incluida la de carácter conyugal, figura explícitamente en una lista de criterios que puede ser utilizada por los padres, los abogados y los tribunales para determinar cuál es el interés superior del niño. UN وتحدد التعديلات المقترحة العنف الأسري، بما في ذلك العنف الزوجي، على أنه معيار ضمن قائمة معايير محددة سيستخدمها الوالدان والمحامون والمحاكم في تقرير مصلحة الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد