Un tipo que conozco se desplomó en el vestíbulo del hotel donde trabaja. | Open Subtitles | شخص ما انا اعرفه سقط في ردهة الفندق التي تعمل فيه |
Tres guardaespaldas en su habitación, un guardia de avanzada en el vestíbulo. | Open Subtitles | ثلاثة حراس شخصيين في جناحه و واحد في ردهة الفندق |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ويرجى تذكير الوفود أن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
Además, se instalaron ocho computadoras en el salón de Delegados para uso de los delegados. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، وضعت ثمانية حواسيب في ردهة الوفود كيما تستخدمها هذه الوفود. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
en el vestíbulo para el público del edificio de la Asamblea General se instalan exposiciones en las que se destaca la labor de las Naciones Unidas y se dan ejemplos de esa labor. | UN | المعارض تقام في ردهة الجمهور بمبنى الجمعية العامة معارض تبرز وتصور عمل اﻷمم المتحدة. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
en el vestíbulo para el público del edificio de la Asamblea General se instalan exposiciones en las que se destaca la labor de las Naciones Unidas y se dan ejemplos de esa labor. | UN | المعارض تقام في ردهة الجمهور بمبنى الجمعية العامة معارض تبرز وتصور عمل اﻷمم المتحدة. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
en el vestíbulo para el público del edificio de la Asamblea General se instalan exposiciones en las que se destaca la labor de las Naciones Unidas y se dan ejemplos de esa labor. | UN | المعارض تقام في ردهة الجمهور بمبنى الجمعية العامة معارض تبرز وتصور عمل اﻷمم المتحدة. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ونذكر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
Se recuerda a los miembros de las delegaciones que no se permite el consumo de refrescos en las salas de conferencias ni en el vestíbulo del Auditorio de la Biblioteca. | UN | ونذكّر الوفود بأن من غير المسموح به تعاطي المأكولات أو المشروبات في غرف الاجتماع أو في ردهة قاعة المكتبة. |
Tras resistirse al principio, el Sr. Wang fue agredido físicamente en el vestíbulo, y las tres personas finalmente cedieron. | UN | وفي البداية، قاوم السيد وانغ الذي تعرض فيما بعد للضرب في ردهة الفندق ومن ثم استسلم الأشخاص الثلاثة. |
A continuación se inaugurará en el vestíbulo de los visitantes una exposición de obras de arte realizadas por personas con discapacidad. | UN | وسيعقب ذلك افتتاح معرض فني لأشخاص معوقين في ردهة الزوار. |
A continuación se inaugurará en el vestíbulo de los visitantes una exposición de obras de arte realizadas por personas con discapacidad. | UN | وسيعقب ذلك افتتاح معرض فني لأشخاص معوقين في ردهة الزوار. |
A continuación se inaugurará en el vestíbulo de los visitantes una exposición de obras de arte realizadas por personas con discapacidad. | UN | وسيعقب ذلك افتتاح معرض فني لأشخاص معوقين في ردهة الزوار. |
A continuación se inaugurará en el vestíbulo de los visitantes una exposición de obras de arte realizadas por personas con discapacidad. | UN | وسيعقب ذلك افتتاح معرض فني لأشخاص معوقين في ردهة الزوار. |
Se han instalado estaciones de trabajo en el salón de Delegados. | UN | وأقيمت محطات عمل بالحاسوب في ردهة المندوبين بالمقر؛ |
en el salón de Delegados también se han puesto a disposición de las misiones permanentes dos máquinas de fax. | UN | كما وضعت آلتان للفاكس تحت تصرف البعثات الدائمة في ردهة المندوبين. |
El Estado parte impugna los hechos expuestos por el autor de la queja y afirma que, al quedarse dormido en una de las mesas del vestíbulo del hotel Murgavets, el personal le despertó por dos veces y le pidió que abandonara el hotel. | UN | واعترضت على الوقائع كما سردها صاحب البلاغ مبيّنة بأنه بعد أن غلبه النعاس وهو حول إحدى الموائد في ردهة فندق مورغافيتس، قام عمال الفندق بإيقاظه مرتين وطلبوا منه المغادرة. |
La División sigue manteniendo 24 computadoras instaladas en el salón de Delegados y en el primer sótano del edificio de la Secretaría. | UN | استمرت الشعبة في صيانة 24 حاسوبا ركبت في ردهة المندوبين والطابق الأرضي الأول من مبنى الأمانة العامة. |
Hace una semana me estaba esperando en la recepción del edificio donde vivo. | Open Subtitles | منذ أسبوع كان ينتظرني في ردهة بناية شقتي |
El Secretario General, Sr. Kofi Annan, depositará la corona en el vestíbulo de Visitantes, a la entrada de la sala de Meditación. | UN | وسيقوم الأمين العام، كوفي عنان، بوضع الإكليل في ردهة الزوار، خارج غرفة التأمل. |
Estás en el suelo, en el recibidor de un hotel. | Open Subtitles | أنت على الارض في ردهة بالفندق |