ويكيبيديا

    "في سياق التخطيط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el contexto de la planificación
        
    • en la planificación
        
    • al planificar
        
    • para la planificación y el
        
    • en función de la planificación
        
    • en las actividades de planificación y
        
    iv) Integrar la ordenación del agua por la comunidad en el contexto de la planificación general; UN ' ٤ ' دمج إدارة المجتمعات المحلية للمياه في سياق التخطيط الشامل؛
    El Instituto sigue dispuesto a aportar componentes a las iniciativas de la sociedad civil en el contexto de la planificación del desarrollo nacional. UN والمعهد على استعداد لﻹسهام بعناصر في المبادرات التي يضطلع بها المجتمع المدني في سياق التخطيط اﻹنمائي الوطني.
    La aplicación de la política se está haciendo en el contexto de la planificación general de los recursos humanos, que abarca 28 departamentos y oficinas. UN ويجري تنفيذ هذه السياسة في سياق التخطيط العام للموارد البشرية، الذي يشمل 28 إدارة ومكتبا.
    II.D.3 Situación de la inclusión de los importes estimados y reales de la recuperación de gastos en la planificación y la presentación de informes financieros UN الحالة الراهنة على صعيد الإفصاح عن القيم التقديرية للتكاليف المستردة في سياق التخطيط والإبلاغ الماليين
    Situación de la inclusión de los importes estimados de la recuperación de gastos en la planificación y presentación de informes financieros UN حالة الإفصاح عن المبالغ المقدر أن يتم استردادها في سياق التخطيط والتقارير المالية
    al planificar su apoyo a los análisis de efecto en la pobreza y repercusión social, el Banco prevé trabajar en estrecha colaboración con el FMI y los donantes asociados. UN ويتوقع البنك، في سياق التخطيط لتقديم هذا الدعم في مجال تحليل الأثر على الفقر والآثار الاجتماعية، العمل بتعاون وثيق مع صندوق النقد الدولي والشركاء المانحين.
    7. Solicita al Secretario General que, por conducto del actual equipo de planificación de las Naciones Unidas en Addis Abeba, siga proporcionando asesoramiento técnico y especializado a la Unión Africana para la planificación y el despliegue de la AMISOM; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم الدعم التقني وإسداء المشورة المتخصصة للاتحاد الأفريقي في سياق التخطيط للبعثة ونشرها، وذلك عن طريق فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة الكائن في أديس أبابا؛
    Se trata de un proceso en curso que continuará hasta diciembre y que se abordará en el contexto de la planificación para averías imprevistas en cada uno de los sectores. UN وستظل هذه عملية مستمرة حتى كانون اﻷول/ ديسمبر، وستُعالج في سياق التخطيط للطوارئ تحسبا لﻷعطال المحتملة في كل قطاع.
    Por último, el Comité del Programa y de la Coordinación debe cumplir una función importante en el contexto de la planificación y evaluación. UN 34 - واختتم كلمته قائلا إنه يتعين على لجنة البرنامج والتنسيق القيام بدور هام في سياق التخطيط والتقييم.
    Los miembros de la Junta indicaron esferas respecto de las cuales agradecerían información explícita en el contexto de la planificación estratégica del UNICEF. UN 8 - وأشار أعضاء المجلس إلى المجالات التي يودون أن تتوافر معلومات أكثر وضوحا بشأنها في سياق التخطيط الاستراتيجي لليونيسيف.
    15. en el contexto de la planificación nacional en materia de adaptación y de mitigación, la determinación de aquellas medidas que, para su aplicación, requieran apoyo internacional. UN 15- تحديد الإجراءات التي تحتاج إلى دعم دولي من أجل تنفيذها، في سياق التخطيط الوطني للتكيف والتخفيف.
    Ese comité integrado por múltiples interesados había participado activamente en diálogos de política, y había habido un apoyo político importante a las políticas sobre el cambio climático en el contexto de la planificación nacional del desarrollo. UN وتشارك هذه اللجنة المؤلفة من أصحاب مصلحة متعددين بنشاط في الحوارات المتعلقة بالسياسات وهناك دعم سياسي هام لسياسات تغير المناخ في سياق التخطيط الإنمائي الوطني.
    Además, los países en desarrollo requerían apoyo técnico y financiero para poder aplicar estrategias de mitigación eficaces en el contexto de la planificación urbana. UN وعلاوة على ذلك، تحتاج البلدان النامية إلى دعم تقني ومالي لتكون قادرة على تطبيق استراتيجيات تخفيف فعالة في سياق التخطيط الحضري.
    En los párrafos 53 y 61 supra se ofrece un panorama general de los debates mantenidos entre las Partes acerca de las medidas de eficiencia energética relativas a los edificios y a los sistemas de transporte urbano en el contexto de la planificación urbana. UN وترد في الفقرتين 53 و61 أعلاه لمحة عامة عن المناقشات التي جرت بين الأطراف فيما يتعلق بتدابير كفاءة استخدام الطاقة في المباني وشبكات النقل الحضري في سياق التخطيط الحضري.
    La planificación de la red vial, en el contexto de la planificación del desarrollo regional, es un instrumento sumamente útil para influir en la configuración espacial de la conversión y explotación de los bosques. UN ٣٠ - ويعد تخطيط شبكات الطرق في سياق التخطيط اﻹنمائي اﻹقليمي أداة بالغة القوة للتأثير على التشكيل المساحي لتحويل الغابات أو استغلالها.
    Se trata de un proceso permanente que continuará hasta diciembre y que se encarará en el contexto de la planificación para averías imprevistas en cada uno de los sectores. UN وستكون هذه عملية جارية حتى كانون اﻷول/ ديسمبر، وسيجري تناولها في سياق التخطيط للطوارئ في ضوء حالات الفشل المحتملة في كل قطاع.
    La Misión seguirá revisando y poniendo en práctica una amplia gama de estrategias de mitigación de los riesgos e integrará el cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad de las Naciones Unidas y procesos de evaluación de los riesgos de seguridad en la planificación de la gestión de la seguridad. UN وستواصل البعثة في سياق التخطيط لإدارة الأمن استعراض وتنفيذ مجموعة شاملة من استراتيجيات الحد من المخاطر، بما في ذلك الامتثال لمعايير العمل الأمنية الدنيا بالأمم المتحدة، وعمليات تقييم المخاطر الأمنية.
    108. Además, se creó un observatorio de los valores y principios de derechos humanos para promover estos valores en la planificación estratégica, los programas de estudio y los manuales escolares. UN 108- وعلاوة على ذلك، أنشئ مرصد لقيم ومبادئ حقوق الإنسان من أجل تعزيز هذه القيم في سياق التخطيط الاستراتيجي المدرسي والمناهج والبرامج والكتب المدرسية.
    La iniciativa de mejora institucional sobre gestión del desempeño ha introducido, en la planificación unificada de los recursos institucionales (One ERP), el concepto de planes basados en los resultados. UN 191 - وقد أدخلت مبادرة التحسين التي أخذت بها المنظمة بشأن إدارة الأداء مفهوم الخطط القائمة على النتائج في سياق التخطيط الموحد لموارد المؤسسة.
    El EPNU en Addis Abeba continuará brindando asesoramiento técnico y especializado a la Unión Africana en la planificación y el despliegue de la AMISOM. UN 7 - وسيواصل فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة الكائن في أديس أبابا تقديم المشورة التقنية ومشورة الخبراء للاتحاد الأفريقي في سياق التخطيط للبعثة ونشرها.
    al planificar sus actividades de 2007, el Representante también ha solicitado oficialmente visitar el Sudán y Sri Lanka. UN كما وجّه الممثل طلباً رسمياً لزيارة كل من السودان وسري لانكا في سياق التخطيط لأنشطته خلال عام 2007.
    7. Solicita al Secretario General que, por conducto del actual equipo de planificación de las Naciones Unidas en Addis Abeba, siga proporcionando asesoramiento técnico y especializado a la Unión Africana para la planificación y el despliegue de la AMISOM; UN 7 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة تقديم الدعم التقني وإسداء المشورة المتخصصة للاتحاد الأفريقي في سياق التخطيط للبعثة ونشرها، وذلك عن طريق فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة الكائن في أديس أبابا؛
    Se realizarán actividades de desarrollo del proceso de evaluación de la gestión que vincula el aprendizaje con la evaluación y el nombramiento en función de la planificación de la carrera. UN كما سيتواصل العمل المتعلق بتطوير عملية تقييم التنظيم الذي يربط التدريب بالتقييم والتوظيف في سياق التخطيط الوظيفي.
    Elaborar y difundir un documento informativo sobre el fortalecimiento de las consideraciones relativas a las comunidades vulnerables en las actividades de planificación y aplicación de las medidas de adaptación en los PMA UN وضع ونشر ورقة معلومات عن تعزيز الاعتبارات المتعلِّقة بالمجتمعات الضعيفة في سياق التخطيط للتكيُّف وتنفيذه في أقل البلدان نمواً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد