ويكيبيديا

    "في شكل منح" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en forma de donaciones
        
    • en forma de subvenciones
        
    • en donaciones
        
    • en forma de subsidios
        
    • en concepto de subsidios
        
    • a título de donación
        
    • en calidad de donación
        
    • consistente en subvenciones
        
    • en forma de donación
        
    • la forma de subvenciones
        
    • en concepto de subvenciones
        
    • a donaciones
        
    • a subvenciones
        
    • en la forma de
        
    • carácter de donación
        
    La asistencia incluía una ayuda en forma de donaciones de alimentos y medicinas y de préstamos en condiciones de favor para infraestructuras. UN وتشتمل هذه المساعدة على معونة في شكل منح في مجالي الغذاء واﻷدوية وعلى قروض تساهلية في مجال الهياكل اﻷساسية.
    Esos países necesitan una asistencia oficial considerable en forma de donaciones y préstamos en condiciones de favor de una manera previsible y oportuna. UN وستحتاج هذه البلدان إلى مساعدات رسمية كبيرة في شكل منح أو قروض تساهلية بطريقة يمكن التنبؤ بها وفي الوقت المناسب.
    Cualquier nueva asistencia oficial para el desarrollo debería concederse preferentemente en forma de subvenciones. UN ويفضل أن تقدم المساعدة اﻹنمائية الرسمية الجديدة في شكل منح.
    Los fondos se entregan a los estados en forma de subvenciones no condicionadas. UN وتقدم الأموال للدول في شكل منح رأسمالية غير مشروطة.
    La asistencia financiera a estas actividades totalizaría unos 50.000 dólares en donaciones. UN وستبلغ المساعدة المالية المقدمة لهذه اﻷنشطة نحو ٠٠٠ ٠٥ دولار في شكل منح.
    Simultáneamente, la ayuda en forma de subsidios que recibía la República de Corea comenzó a disminuir y fue crecientemente reemplazada por préstamos. UN وفي الوقت نفسه، بدأت المعونة في شكل منح المقدمة إلى جمهورية كوريا في الانخفاض وحلت محلها القروض بشكل مطرد.
    El costo total estimado de estas reuniones es de 65.000 dólares desglosados en 40.000 dólares en concepto de subsidios y 25.000 dólares en concepto de viajes del personal. UN ويبلغ مجموع التكاليف المقدرة لهذه الاجتماعات ٠٠٠ ٥٦ دولار، منها ٠٠٠ ٠٤ دولار في شكل منح و٠٠٠ ٥٢ دولار لسفر الموظفين؛
    Los países donantes otorgan actualmente la mayor parte de su asistencia a los países de África en forma de donaciones. UN وتتوفر معونة المانحين ﻷفريقيا حاليا في شكل منح أساسا.
    Donantes, acreedores bilaterales e instituciones multilaterales otorgarán también un mayor respaldo en forma de donaciones y préstamos en condiciones de favor. UN وسيقدم المانحون، والدائنون الثنائيون، والمؤسسات المتعددة اﻷطراف أيضاً دعماً معززاً في شكل منح وقروض تساهلية.
    La ayuda exterior en forma de donaciones y préstamos en condiciones favorables financió el 61% del total de gastos del Gobierno. UN وساعدت المعونة الخارجية المقدمة في شكل منح وقروض ميسرة في تمويل ٦١ في المائة تقريبا من اﻹنفاق الحكومي اﻹجمالي.
    Esta asistencia debería facilitarse urgentemente en forma de subvenciones y préstamos en condiciones favorables; UN وينبغي التعجيل بتقديم المساعدة في شكل منح وقروض بأفضل شروط تساهلية.
    Es preciso encontrar soluciones innovadoras para el financiamiento del desarrollo y aumentar sustancialmente la ayuda en forma de subvenciones. UN وتدعو الحاجة إلى إيجاد حلول ابتكارية لتمويل التنمية ومن المطلوب زيادة المعونة المقدمة في شكل منح زيادة كبيرة.
    Al mismo tiempo, el alivio de la deuda no debe servir para sustituir otras fuentes de financiación: es preciso prestar más ayuda en forma de subvenciones y no en calidad de préstamos. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي ألا يحل تخفيف عبء الديون محل مصادر تمويل أخرى، وينبغي توفير المعونة الجديدة في شكل منح بدلا من أن تكون في شكل قروض.
    Dos tercios de la asistencia del Sur se concede en forma de préstamos y un tercio, en donaciones UN يقدم ثلثا المساعدة الجنوبية في شكل قروض وثلث في شكل منح
    Entre 1980 y 1992, el Fondo había proporcionado más de 3,2 millones de dólares en donaciones de cofinanciación a 187 proyectos relacionados con la minusvalidez. UN ففي الفترة من عام ٠٨٩١ إلى عام ٢٩٩١، قدم الصندوق ما يزيد على ٣,٢ من ملايين الدولارات في شكل منح للتمويل المشترك لما يبلغ ٧٨١ من المشاريع المتصلة بالعجز.
    Se seguirá prestando asistencia, principalmente a los refugiados somalíes, en forma de subsidios de subsistencia y pago de honorarios médicos. UN وسيستمر تقديم المساعدة للاجئين الصوماليين أساساً، وتكون في شكل منح إعالة ومصاريف طبية.
    15. La asistencia del ACNUR en forma de subsidios de subsistencia y pago de honorarios médicos se mantendrá como en 1994. UN ٥١- ستظل المساعدة التي تقدمها المفوضية في شكل منح إعالة وتغطية المصاريف الطبية كما كانت عليه في ٤٩٩١.
    El costo estimado es de 35.000 dólares en concepto de viajes de representantes de organizaciones no gubernamentales y 20.000 dólares más en concepto de subsidios para prestar apoyo a la creación de capacidades y facilitar la plena participación de organizaciones no gubernamentales. UN وتبلغ التكلفة المقدرة ٠٠٠ ٥٣ دولار لسفر ممثلي المنظمات غير الحكومية باﻹضافة إلى ٠٠٠ ٠٢ دولار في شكل منح لدعم بناء القدرة لتمكين المنظمات غير الحكومية من المشاركة مشاركة كاملة؛
    La asistencia que presta el sistema de las Naciones Unidas se ofrece exclusivamente a título de donación. UN وتقدم مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة في شكل منح على سبيل الحصر.
    82. África es el mayor receptor de asistencia en calidad de donación de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ٢٨ - وافريقيا هي أكبر مستفيد من المساعدة المقدمة في شكل منح من قبل مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Además, deben facilitar a los países sin litoral y de tránsito en desarrollo la adecuada asistencia financiera y técnica, consistente en subvenciones o préstamos en condiciones favorables, para construir, mantener y mejorar sus infraestructuras y servicios de transporte, almacenamiento y tránsito, comprendidas rutas alternativas y mejores comunicaciones. UN كما يتعين عليها أن تقدم المساعدة المالية والتقنية الملائمة للبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية، في شكل منح أو قروض تسهيلية، لبناء وصيانة وتحسين هياكلها اﻷساسية ومرافقها المخصصة للنقل والتخزين والمرور العابر، بما فيها الطرق البديلة وتحسين سبل الاتصالات.
    La " ayuda en forma de donación " consiste principalmente en proporcionar recursos financieros sin obligación de reembolso lo cual, como es natural, permite responder de manera más flexible a las diversas necesidades de desarrollo de los países en desarrollo. UN وتتألف " المعونة في شكل منح " أساساً من توفير الموارد المالية دون فرض التزامات بالسداد، مما يمكن أن يستجيب بصورة طبيعية وبشكل أكثر مرونة لمختلف الاحتياجات الانمائية للبلدان النامية.
    El apoyo debe adoptar la forma de subvenciones en lugar de préstamos. UN وينبغي أن يكون الدعم في شكل منح بدلا من القروض.
    Al final de 2006, el PNUD tenía un total de 910 millones de dólares de financiación en concepto de subvenciones aprobada por el FMAM para su desembolso en los próximos tres a siete años. UN وفي نهاية عام 2006، حصل البرنامج الإنمائي على ما مجموعة 910 ملايين دولار في شكل منح وافق مرفق البيئة العالمي على صرفها في فترة السنوات الثلاث إلى السبع القادمة.
    De esos anuncios, 58,5 millones de dólares corresponderían a donaciones y 50 millones de dólares a préstamos. UN وستقدم من هذه المبالغ المعلن عنها، ٥٨,٥ مليون دولار في شكل منح و ٥٠ مليون دولار في شكل قروض.
    Desembolsos bilaterales totales en 1981-1992: 282.200 millones de liras italianas, de los que 166.800 millones correspondieron a subvenciones y 115.400 millones a préstamos en condiciones favorables UN مجموع المصروفات الثنائية للفترة ١٩٨١ - ١٩٩٢ : ٢٨٢,٢ بليون ليرة إيطالية ، منها: ١٦٦,٨ بليون ليرة في شكل منح
    En el cuadro 10 se indica la cuantía de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) recibida en la forma de donaciones y préstamos en condiciones favorables en los dos últimos años. UN ويبين الجدول ١٠ مبالغ المساعدة الانمائية الواردة في شكل منح وقروض تيسيرية خلال هذين السنتين اﻷخيرتين.
    . El volumen de esa asistencia, a pesar de su carácter de donación, sigue siendo relativamente escaso. UN ورغم أن هذه المساعدة تقدم في شكل منح بحكم طبيعتها، فهي تظل تمثّل مبلغا محدودا نسبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد