26. La decisión final se tomó en la mañana del 21 de abril. | UN | ٢٦ - وتم اتخاذ القرار النهائي في صباح يوم ٢١ نيسان/ابريل. |
Este allí bien temprano en la mañana del día 14. | Open Subtitles | كن هناك في ابكر وقت ممكن في صباح يوم 14 يوليو |
en la mañana del domingo 13 de agosto, los berlineses se despertaron para encontrar una ciudad dividida. | Open Subtitles | في صباح يوم الأحد 13 أغسطس، استيقظ سكان برلين ليجدوا المدينة مقسمة |
durante la mañana del 25 de mayo un numeroso grupo de jóvenes que llevaban botellas de gasolina y cerillas se concentró en la zona de Bebonuk, en la parte occidental de Dili. | UN | 86 - في صباح يوم 25 أيار/مايو اجتمعت جماعة كبيرة من الشباب تحمل زجاجات وقود وأعواد ثقاب في منطقة بيبونوك بديلي الغربية. |
en la mañana del desalojo, un duro golpe en la puerta me despertó. | Open Subtitles | في صباح يوم الطرد نقرة قوية على الباب أيقظتني |
Cuando el Oficial de la Corte me sonrió en la mañana del Juicio, sabía que estaba jodido. | Open Subtitles | عندما أبتسم ضابط المحكمة في وجهي في صباح يوم المحاكمة، أيقنت أنّي خسرت القضية. |
Fílmalo en la mañana del martes y luego tráelo aquí el miércoles por la tarde, alrededor de las 8:00. | Open Subtitles | صوره في صباح يوم الثلاثاء ثم أحضره إلى هنا مساء الأربعاء، عند الساعة 8: 00 |
El recuento de los votos comenzó en la mañana del 29 de mayo de 1993. | UN | وبدأ عد اﻷصوات في صباح يوم ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٣. |
Se propone que el debate general en el pleno quede concluido en la mañana del jueves 1º de junio de 1995, a más tardar. | UN | ويقترح اختتام المناقشة العامة في الجلسة العامة في صباح يوم الخميس، ١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، كحد أقصى. |
Desde la explosión en Hiroshima en la mañana del 6 de agosto de 1945, el miedo se ha convertido poco a poco en la naturaleza primaria del hombre. | UN | فمنذ هيروشيما، في صباح يوم ٦ آب/أغسطس ١٩٤٥، أصبح الخوف بالتدريج طبيعة اﻹنسان اﻷولى. |
En el artículo se señala que en la mañana del 21 de agosto de 1998, la fábrica de productos farmacéuticos Al-Shifa fue destruida por misiles de crucero estadounidenses. | UN | ٢ - وذكرت الصحيفة أنه في صباح يوم ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٨ نسفت القذائف التسيارية اﻷمريكية مصنع " الشفاء " لﻷدوية. |
El Grupo de Trabajo examinó el tema en su primera sesión, celebrada en la mañana del lunes 28 de abril. | UN | 15 - تناول الفريق العامل هذا البند الفرعي في جلسته الأولى المعقودة في صباح يوم الاثنين 28 نيسان/أبريل. |
Al atardecer del 6 de febrero de 2006, y nuevamente en la mañana del 7 de febrero, multitudes atacaron la Real Embajada de Dinamarca en Teherán. | UN | " هاجمت جموع سفارة المملكة الدانمركية في طهران مساء يوم 6 شباط/فبراير وكذلك في صباح يوم 7 شباط/فبراير 2006. |
en la mañana del 30 de julio de 2006 se realizaron varios ataques, que comenzaron a las 12.00 de la medianoche y continuaron hasta las 8.30 de la mañana. | UN | وقد شُنّ عدد من الغارات في صباح يوم 30 تموز/يوليه 2006، بدأت من الساعة 00/24 واستمرت لغاية الساعة 30/8. |
Entonces, la Conferencia se reunirá nuevamente el viernes por la mañana y yo los alentaría a todos, puesto que hemos podido concentrar todas las actividades en la mañana del viernes, a que hagan todo lo posible por asistir. | UN | ولذلك، سيلتئم المؤتمر يوم الجمعة صباحاً. ونظراً لأننا نجحنا في تركيز جميع الأنشطة في صباح يوم الجمعة، فإنني أشجعكم جميعاً على تسجيل نسبة حضور عاليةً جداً في المؤتمر. الرئيس |
1. Se celebrará una ceremonia inaugural de la Conferencia de Bali en la mañana del lunes 3 de diciembre. | UN | 1- سيقام حفل ترحيبي بمناسبة افتتاح مؤتمر بالي في صباح يوم الاثنين، 3 كانون الأول/ديسمبر. |
1. Se celebrará una ceremonia inaugural de la Conferencia de Bali en la mañana del lunes 3 de diciembre. | UN | 1- يقام حفل ترحيبي بمناسبة افتتاح مؤتمر بالي في صباح يوم الاثنين، 3 كانون الأول/ديسمبر. |
Se organizará una reunión conjunta de la CP y la CP/RP durante la mañana del 14 de diciembre para escuchar las declaraciones de las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وتعقد جلسة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في صباح يوم 14 كانون الأول/ديسمبر للاستماع إلى بيانات تدلي بها منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية. |
Volveré al cuartel general a las 8:00 de la mañana del día 19. | Open Subtitles | يجب أن أعود اٍلى مقر القيادة في الساعة 0800 في صباح يوم 19 |
Las deliberaciones continuarán por la mañana del jueves 4 de noviembre. | UN | وستواصل المناقشات في صباح يوم الخميس الموافق 4 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Los miembros de las delegaciones deberán hacer las reservaciones por teléfono cada mañana (teléfono interno 37625 ó 37626). | UN | لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد في صباح يوم الحجز بالاتصال بالفرع الهاتفي 37625 أو 37626. |
Pero Una mañana colgué la misma ficha en una pintura de Vincent Van Gogh. | TED | ولكن في صباح يوم ما، علقت نفس العلامة الصغيرة على لوحة للفنان فنسينت فان جوخ |
Quiero que hagas 300 fotos, que las bajes que las clasifiques y quiero verlas a primera hora el lunes. | Open Subtitles | وان تصور بطاقة كاملة 300 صورة وتقوم بتنزيلهم وتقوم بترتيبها، واريد ان اراها في صباح يوم الاثنين ،مفهوم؟ |
Adrian, esto es lo que hace la gente normal un domingo por la mañana. | Open Subtitles | الان، أدريان، هذا ما يفعله الأناس العاديون في صباح يوم الأحد، إنهض |