ويكيبيديا

    "في صربيا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en Serbia
        
    • de Serbia
        
    • a Serbia
        
    • serbio
        
    • in Serbia
        
    • serbias
        
    • serbios
        
    La paliza propinada al dirigente de oposición serbio Vuk Draskovic y su detención fueron reveladoras de la situación política en Serbia. UN ويعد ضرب زعيم المعارضة الصربي فوك دراسكوفيتش وحبسه أمرا ذا دلالة واضحة على الظروف السياسية السائدة في صربيا.
    El AWACS estableció contacto por radar 50 kilómetros al este de Banja Koviljaca, en Serbia. UN رصدت رادارات اﻷواكس طائرة على بعد ٠٥ كيلومترا شرق بانيا كوفيلياتسا في صربيا.
    Lucharon por la liberación de la ocupación fascista no sólo en Serbia y Montenegro, sino en todo el territorio de la ex Yugoslavia. UN لقد حارب الشعبان للتحرر من الاحتلال الفاشي ليس فقط في صربيا والجبل اﻷسود بل أيضا في جميع أنحاء يوغوسلافيا السابقة.
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo del programa de mejora y recuperación municipal de Serbia y Montenegro UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم برنامج تحسين أداء البلديات وإنعاشها في صربيا والجبل الأسود
    Dentro de la asignatura de educación cívica de los establecimientos de enseñanza secundaria de Serbia, también se estudian temas de sensibilización respecto del género. UN وتجري كذلك دراسة المواد التي تتميز بحساسية إزاء نوع الجنس في إطار مادة التعليم المدني في المدارس الثانوية في صربيا.
    Sr. Ljubivoje Acimovic Comité de Helsinki para los Derechos Humanos en Serbia UN السيد ليوبيفوي اسيموفتش لجنة هلسنكي المعنية بحقوق اﻹنسان في صربيا
    Si los acusados están en Serbia y Montenegro, el Tribunal tiene que enviar cédulas de notificación y esperar su cumplimiento. UN وإذا كان المتهمون متواجدين في صربيا والجبل اﻷسود يصبح على المحكمة إعــلان استدعائهــم ولها أن تتوقع الامتثال.
    La oficina realizó, además, operaciones de supervisión de elecciones importantes, especialmente en Serbia y Montenegro. UN واضطلع المكتب أيضا بعمليات هامة في مراقبة الانتخابات، وبخاصة في صربيا والجبل اﻷسود.
    Sin embargo, la inmensa mayoría de los refugiados con bienes en Bosnia y Herzegovina viven en Serbia y no tienen acceso a la Comisión. UN بيد أن اﻷغلبية العظمى للاجئين الذين لهم ممتلكات في البوسنة والهرسك تعيش في صربيا ولا يمكن لها الوصول الى اللجنة.
    La contraparte de la KEK en Serbia es la Elektroprivreda Srbije (EPS), cuya oficina central está en Belgrado. UN والشركة المناظرة لها في صربيا هي شركة الكهرباء الصربية التي يوجد مكتبها الرئيسي في بلغراد.
    No obstante, dado que aún existen archivos paralelos en Serbia propiamente dicha, todavía es posible que se realicen ventas de propiedades por duplicado. UN ولكن نظرا لأنه ما زالت هناك سجلات نظيرة في صربيا نفسها، ما زال من الممكن حدوث عمليات بيع مزدوجة للممتلكات.
    Acoge con beneplácito el mejoramiento en la integración de los desplazados internos en Serbia. UN ويلاحظ الممثل مع التقدير بعض التحسن في دمج المشردين داخليا في صربيا.
    Si se quiere conseguir una integración local de los refugiados en Serbia es indispensable aumentar la asistencia internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعد المساعدة الدولية أيضاً لا غنى عنها للإدماج المحلي للاجئين في صربيا.
    Fui una de las primeras personas en Belgrado cuando estalló una revolución en Serbia. TED كنت من أوائل الناس الذين دخلوا بلجراد حينما حدثت الثورة في صربيا.
    El acceso a la educación varía, siendo relativamente bueno en Serbia y mediano en Croacia; prácticamente es inexistente en Bosnia y Herzegovina. UN ويتفاوت الحصول على التعليم من جيد نسبيا في صربيا الى متوسط في كرواتيا؛ ويكاد لا يوجد أي تعليم في البوسنة والهرسك.
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo del programa de mejora y recuperación municipal de Serbia y Montenegro UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم برنامج تحسين أداء البلديات وإنعاشها في صربيا والجبل الأسود
    Asociación de Contabilidad y Auditoría de Serbia UN رابطة المحاسبين ومراجعي الحسابات في صربيا
    Fondo Fiduciario de la CEE en apoyo del programa de mejora y recuperación municipal de Serbia y Montenegro UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم برنامج تحسين أداء البلديات وإنعاشها في صربيا والجبل الأسود
    El grupo fue liberado después de que pagaran la multa autoridades municipales de Serbia. UN وأُفرج على المجموعة بعد أن دفعت السلطات البلدية في صربيا تلك الغرامة.
    La población rural en el sudeste de Serbia se caracteriza por tener el mayor porcentaje de pobres en toda Serbia. UN ويتسم السكان الريفيون في جنوب شرق صربيا بوجود أعلى نسبة مئوية من الفقراء في صربيا فيما بينهم.
    Se destinó a Serbia a un equipo de socorro del ACNUR para que evaluase las necesidades de los refugiados y coordinase la distribución de suministros. UN وجرى وزع فرقة لﻹغاثة في حالات الطوارئ تابعة للمفوضية في صربيا لتقدير احتياجات اللاجئين وتنسيق توزيع اللوازم.
    En consecuencia, el Relator Especial desea señalar a la atención de la Comisión el estudio a fondo sobre los medios de comunicación en la antigua Yugoslavia, Forging War: The Media in Serbia, Croatia and Bosnia-Herzegovina Mark Thomson, Forging War: The Media in Serbia, Croatia and Bosnia-Herzegovina, art. 19: International Centre Against Censorship (The Bath Press, Reino Unido, mayo de 1994). UN ولذلك يرجو المقرر الخاص أن يسترعي انتباه اللجنة إلى الدراسة المعمﱠقة لوسائل اﻹعلام في يوغوسلافيا سابقا، تشويه صورة الحرب: وسائل اﻹعلام في صربيا وكرواتيا والبوسنة والهرسك)٢(.
    A la cifra de universitarios de la República Federativa de Yugoslavia hay que añadir los 1.144 estudiantes extranjeros matriculados en universidades serbias. UN وارتفع عدد الطلاب في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى ما مجموعه 144 1 طالباً أجنبياً مسجلاً في الجامعات في صربيا.
    Los croatas en Serbia y los serbios en Croacia. UN ويقتضي هذا ضمنا إيجاد حلول ملائمة ﻷوضاع الجماعات اﻹثنية لكل منهما، أي ﻷوضاع الكرواتيين في صربيا والصربيين في كرواتيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد