ويكيبيديا

    "في عرضه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su presentación
        
    • en su exposición
        
    • al presentar el
        
    • en su ponencia
        
    • en la presentación
        
    • en su introducción
        
    • en la exposición
        
    • presenta el
        
    • al introducir el
        
    • en su intervención
        
    • durante la presentación
        
    en su presentación, el Director Regional informó a los miembros de la Junta Ejecutiva sobre el contexto en que se habían llevado a cabo los exámenes de mitad de período y las evaluaciones. UN وقدم المدير الإقليمي في عرضه إلى أعضاء المجلس السياق الذي أُجريت فيه استعراضات منتصف المدة والتقييمات.
    en su presentación oral del informe ante la Comisión, el Relator Especial espera referirse más ampliamente a algunos temas que, debido a limitaciones de espacio, no se tratan de manera suficiente en el presente documento. UN ويتوقع المقرر الخاص أن يتناول بمزيد من التفصيل، في عرضه الشفوي لهذا التقرير أمام اللجنة، بعض المواضيع التي لم يتم تناولها بشكل وافٍ في هذه الوثيقة بسبب ضيق الحيز المتاح.
    Algunos miembros observaron con satisfacción que el representante del Estado parte en su exposición oral había completado el documento escrito. UN ولاحظ اﻷعضاء بارتياح أن ممثل الدولة الطرف، في عرضه للتقرير شفويا، إنما استكمل النسخة التحريرية منه.
    en su exposición el Director había informado a las delegaciones acerca del establecimiento de un Equipo de tareas del sector privado mundial. UN وأبلغ المدير في عرضه الوفود بتشكيل فرقة عمل عالمية تعنى بالقطاع الخاص.
    La detallada información facilitada por la delegación al presentar el informe, así como las respuestas extensas y bien estructuradas a las preguntas formuladas por los miembros, contribuyeron a que el diálogo fuera extremadamente constructivo y fructífero. UN وقد ساهمت المعلومات المفصلة التي قدمها الوفد في عرضه للتقرير، فضلا عن اﻹجابات الشفوية الشاملة والمنظمة على نحو جيد على اﻷسئلة التي أثارها اﻷعضاء، في جعل الحوار بناء ومثمرا للغاية.
    en su presentación, destacó que la seguridad y la recuperación eran los problemas más acuciantes con los que se enfrentaba el pueblo afgano. UN وأبرز السيد الإبراهيمي في عرضه الأمن والانتعاش بوصفهما أكثر التحديات التي تواجه الشعب الأفغاني إلحاحا.
    en su presentación, el Secretario General indica que en el proyecto de presupuesto se prevé el mínimo estrictamente necesario para ejecutar las tareas encomendadas por los Estados Miembros y, por consiguiente, no es posible reducir más el nivel de recursos. UN وقد أوضح الأمين العام في عرضه أنه وفقا لمشروع الميزانية فإنه يتوقع توفير توفر الحد الأدنى من الموارد لتنفيذ الأعمال التي أوكلتها الدول الأعضاء للمنظمة، ومن ثم فمن غير الممكن أن تخفض الموارد أكثر.
    en su presentación, subrayó que el contexto financiero general era positivo, con un crecimiento continuado tanto de los recursos básicos como de los complementarios. UN وشدّد في عرضه على السياق المالي العام الإيجابي حيث زادت باطراد الموارد الأساسية وغير الأساسية على حد سواء.
    También pide a la delegación que proporcione mayores detalles sobre los indicadores mencionados en su presentación. UN كما طلبت من الوفد تقديم المزيد من التفاصيل بشأن المؤشرات المذكورة في عرضه.
    en su presentación informó que en Luxemburgo se habían celebrado consultas con funcionarios del Gobierno y representantes de la sociedad civil durante la preparación del informe nacional. UN وأفاد في عرضه بأن لكسمبرغ أجرت مشاورات مع المسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني أثناء إعداد التقرير الوطني.
    El experto también presentó ejemplos de casos que habían tenido éxito, que el lector puede encontrar en su presentación. UN كما عرض الخبير حالات ناجحة يمكن للقارئ أن يطلع عليها في عرضه.
    Éste se ocupó en su exposición de la aplicación y la efectividad de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وركز السيد بيلاي في عرضه على تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري وفعاليتها.
    en su exposición, indicó que, en las cuestiones que habían preparado con antelación, muchas delegaciones reconocieron el compromiso de Ghana con los derechos humanos. UN ولاحظ في عرضه أن وفوداً كثيرة اعترفت في أسئلتها المسبقة بالتزام غانا بحقوق الإنسان.
    en su exposición, el representante puso de relieve las dificultades que se afrontaban para medir el carácter y el alcance de la delincuencia y la respuesta de los sistemas de justicia penal. UN وشدّد الممثّل في عرضه على التحديات التي تواجهها عملية قياس طبيعة الإجرام ونطاقه وتصدي نظم العدالة الجنائية له.
    en su exposición, destacó la importancia de una financiación autosostenida y de mejorar los mecanismos y el asesoramiento en materia de políticas. UN وأكد في عرضه على أهمية التمويل الذاتي، وتحسين المرافق وجعل المشورة المتعلقة بالسياسة العامة أكثر دقة.
    en su exposición, el representante del PNUD indicó que la evaluación del PACN había prestado especial atención a la pertinencia, eficacia, eficiencia e idoneidad del programa. UN وأشار ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عرضه إلى أن تقييم برنامج دعم البلاغات الوطنية ركز على أهمية البرنامج وفعاليته وجدواه وملاءمته.
    La detallada información facilitada por la delegación al presentar el informe, así como las respuestas extensas y bien estructuradas a las preguntas formuladas por los miembros, contribuyeron a que el diálogo fuera extremadamente constructivo y fructífero. UN وقد ساهمت المعلومات المفصلة التي قدمها الوفد في عرضه للتقرير، فضلا عن اﻹجابات الشفوية الشاملة والمنظمة على نحو جيد على اﻷسئلة التي أثارها اﻷعضاء، في جعل الحوار بناء ومثمرا للغاية.
    en su ponencia dijo que el éxito y la sostenibilidad del desarrollo humano palestino se vinculaban con el grado en el cual se capacitara y potenciara a la Autoridad Palestina para desarrollar a la sociedad palestina. UN وذكر في عرضه أن نجاح التنمية البشرية الفلسطينية واستدامتها مرتبطان بدرجة تدعيم السلطة الفلسطينية وتمكينها من تنمية المجتمع الفلسطيني.
    en la presentación de este informe se respeta la distribución por subcomités. UN ويفصل هذا التقرير في عرضه لمواده بين ما يتعلق بكل من اللجنتيــن الفرعيتيــن.
    Su vasta experiencia en asuntos relativos al derecho del mar fue evidente en su introducción tan completa. UN وإن خبرته الطويلة في المسائل المتصلة بقانون البحار اتضحت في عرضه الشامل والوافي لمشروع القرار.
    en la exposición del Sr. Shea se trataron las cuestiones siguientes: UN وشملت القضايا التي تصدى لها السيد شي في عرضه ما يلي:
    El Sr. BOCHAN (Canadá) presenta el proyecto de resolución A/C.3/52/L.65 y dice que la situación en Rwanda es compleja e interesa enormemente a la comunidad internacional. UN ٢٨ - السيد بوشان )كندا(: قال في عرضه لمشروع القرار A/C.3/52/L.65، إن الحالة في رواندا معقدة وتهم إلى أبعد الحدود المجتمع الدولي.
    135. al introducir el quinto programa de país para Filipinas (DP/CP/PHI/5), con una CIP neta de 40,3 millones de dólares, el Representante Residente puso de relieve sus temas programáticos integrados: a) reforma y gestión económicas; b) transferencia de tecnología y competitividad internacional; c) gestión del medio ambiente; y d) reducción de la pobreza. UN ١٣٥ - أبرز الممثل المقيم، في عرضه للبرنامج القطري الخامس للفلبين (DP/CP/PHI/5)، الذي يبلغ صافي رقم التخطيط الارشادي المخصص له ٤٠,٣ مليون دولار، مواضيعه البرنامجية المتكاملة: )أ( اصلاح وادارة الاقتصاد؛ )ب( نقل التكنولوجيا والقدرة على المنافسة الدولية؛ )ج( ادارة البيئة؛ و )د( التخفيف من حدة الفقر.
    86. en su intervención, Doudou Diène dijo que, para entender el resurgimiento del racismo contemporáneo, la discriminación racial y el rechazo de la diversidad, hay que reexaminar las raíces culturales del racismo y volver a tiempos históricos. UN 86- قال دودو ديان في عرضه إنه من أجل فهم ظهور الأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري ورفض التنوع، لا بد لنا من إعادة النظر في الجذور الثقافية للعنصرية والرجوع إلى التاريخ.
    durante la presentación del presupuesto, el Ministro Principal indicó que el principal objetivo de la estrategia de hacienda pública del Gobierno era generar ingresos aumentando la actividad económica en sectores clave. UN 17 - وأوضح رئيس الوزراء في عرضه للميزانية أن زخم استراتيجية حكومته فيما يتصل بالمالية العامة هو بوجه عام توليد الدخل عن طريق زيادة النشاط الاقتصادي في القطاعات الرئيسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد