ويكيبيديا

    "في عملية إصلاح الأمم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la reforma de las Naciones
        
    • del proceso de reforma de las Naciones
        
    • de la reforma de las Naciones
        
    • el proceso de reforma de las Naciones
        
    Todos los participantes podemos estar orgullosos de que la Primera Comisión esté a la vanguardia en la reforma de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن يشعر جميع المشاركين بالفخر لأن اللجنة الأولى تحتل مركز الصدارة في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Añadió que el UNFPA necesitaría dotarse de unos recursos humanos apropiados para participar de forma sustantiva y sostenida en la reforma de las Naciones Unidas. UN وأضافت أن الصندوق سيحتاج إلى ما يكفي من الموارد البشرية لتقديم مشاركة موضوعية ومستدامة في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Para Suiza, la revitalización de la labor de la Asamblea General es un elemento fundamental del proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وبالنسبة لسويسرا، يمثل تنشيط أعمال الجمعية العامة حجر الزاوية في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    La Unión Europea considera que la creación de la Comisión fue un logro fundamental del proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN والاتحاد الأوروبي يري أن إنشاء اللجنة يعد إنجازا كبيرا في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Esto debe convertirse en el tema central de la reforma de las Naciones Unidas y de la cumbre de septiembre. UN وينبغي أن يصبح هذا مركز الاهتمام في عملية إصلاح الأمم المتحدة وقمة الألفية.
    Brindar más apoyo al sistema de coordinadores residentes para que se incluya una perspectiva de género en el proceso de reforma de las Naciones Unidas y en el seguimiento de la Conferencia de Beijing. UN تعزيز الدعم لنظام المنسق المقيم في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في عملية إصلاح الأمم المتحدة ومتابعة مؤتمر بيجين.
    De ese modo, la respuesta del UNFPA a las situaciones de crisis y transición será previsible, oportuna y eficaz y con ello será más importante el papel que desempeñe en la reforma de las Naciones Unidas. UN وسوف يكفل ذلك إمكانية التنبؤ بمدى استجابة الصندوق للأزمات والحالات الانتقالية بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب، وسيضمن أيضا دورا قويا للصندوق في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Presentó información sobre el proceso que estaba desarrollándose para establecer el grupo de expertos de alto nivel del Secretario General y las grandes expectativas que tenían los Estados miembros de las Naciones Unidas con respecto a la función que desempeñaría ese Grupo en la reforma de las Naciones Unidas. UN وقدم تقريراً عن الوضع الراهن للترتيبات الخاصة بإنشاء فريق الخبراء رفيع المستوى التابع للأمين العام، والآمال العريضة التي تعلقها الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دور هذا الفريق في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Las delegaciones encomiaron al UNFPA por el papel activo y constructivo que había desempeñado en la reforma de las Naciones Unidas y por el hincapié que había hecho en la promoción del liderazgo y el poder de decisión nacionales. UN 13 - وأثنت الوفود على الصندوق لدوره النشط والبنّاء في عملية إصلاح الأمم المتحدة ولتركيزه على تعزيز الملكية والقيادة على المستوى الوطني.
    a) El papel del PNUD en la reforma de las Naciones Unidas en la Sede y en los planos regional y nacional; UN (أ) دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عملية إصلاح الأمم المتحدة بالمقر وعلى الصعد الإقليمية والوطنية؛
    e) Permitir que ONUHábitat participe activamente en la reforma de las Naciones Unidas y en la iniciativa " Unidos en la acción " . UN (ﻫ) تمكين موئل الأمم المتحدة من المشاركة الفعالة في عملية إصلاح الأمم المتحدة وفي مبادرة ' ' توحيد الأداء``.
    La introducción del MANUD constituyó un considerable avance en la reforma de las Naciones Unidas, ya que proporcionó un marco común para programar los fondos operacionales del sistema de las Naciones Unidas y tratar las prioridades nacionales a nivel de los países. UN 16 - شكل اعتماد إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية خطوة هامة في عملية إصلاح الأمم المتحدة، حيث وفر إطارا مشتركا لوضع برامج للصناديق التشغيلية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تعالج الأولويات الوطنية على الصعيد القطري.
    La Comisión de Consolidación de la Paz es un logro fundamental del proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وتمثل لجنة بناء السلام إنجازا أساسيا في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    :: El proyecto de comisión de consolidación de la paz que se está considerando en el marco del proceso de reforma de las Naciones Unidas podría contribuir a lograr los objetivos de esta Conferencia. UN :: تستطيع لجنة بناء السلام المقترحة التي تم تناولها في عملية إصلاح الأمم المتحدة أن تساهم بقوة في تلبية أهداف هذا المؤتمر.
    2. Toma nota de los progresos del proceso de reforma de las Naciones Unidas y destaca que los Estados Miembros de la OCI tienen un interés directo y vital en la determinación del resultado de la reforma de las Naciones Unidas; UN 2 - يسجل التقدم المحرز في عملية إصلاح الأمم المتحدة، ولا سيما إنشاء لجنة حفظ السلم ومجلس حقوق الإنسان.
    Celebramos los éxitos iniciales del proceso de reforma de las Naciones Unidas, como la creación del Consejo de Derechos Humanos y de la Comisión de Consolidación de la Paz, pero somos conscientes de que queda mucho por hacer. UN ولئن كنا نرحب بالنجاحات الأولية في عملية إصلاح الأمم المتحدة، مثل إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام، فإننا ندرك أن هناك الكثير الذي ما زال يتعين القيام به.
    México considera que el desarme es un elemento indispensable a incorporar en el proceso de la reforma de las Naciones Unidas. UN وترى المكسيك أن نزع السلاح عنصر لا غنى عنه ينبغي إدماجه في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    2. Afirma que los Estados miembros están vital y directamente interesados en la tarea de determinar el resultado de la reforma de las Naciones Unidas y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad; UN 2 - يؤكد أن للدول الأعضاء مصلحة مباشرة وحيوية في عملية إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن.
    2. Afirma que los Estados miembros están vital y directamente interesados en la tarea de determinar el resultado de la reforma de las Naciones Unidas y el aumento del número de miembros del Consejo de Seguridad; UN 2 - يؤكد أن للدول الأعضاء مصلحة مباشرة وحيوية في عملية إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن؛
    En la misma resolución, el Consejo proporcionó asesoramiento a las comisiones regionales respecto de sus contribuciones y pertinencia para el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN وقدم المجلس في القرار ذاته توجيها إلى اللجان الإقليمية بشأن مساهماتها في عملية إصلاح الأمم المتحدة وأهميتها.
    La UNOPS trata de ser un asociado constructivo en el proceso de reforma de las Naciones Unidas. UN ويسعـى المكتب إلى أن يكون شريكا بنـَّـاء في عملية إصلاح الأمم المتحدة.
    Seguiremos participando activamente en el proceso de reforma de las Naciones Unidas, incluidos el Consejo de Seguridad y los demás órganos principales de nuestra Organización. UN وسنواصــل العمــل بنشاط في عملية إصلاح الأمم المتحدة، بما في ذلك مجلس الأمن والهيئات الرئيسية الأخرى في منظمتنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد