ويكيبيديا

    "في عملية إنهاء الاستعمار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el proceso de descolonización
        
    • del proceso de descolonización
        
    • al proceso de descolonización
        
    • en la descolonización
        
    • un proceso de descolonización
        
    • en el camino hacia la descolonización
        
    • en el proceso de la descolonización
        
    Solicitamos también su cooperación y participación en el proceso de descolonización, sin las cuales los esfuerzos del Comité de los 24 tendrán poco o ningún resultado. UN وندعو إلى تعاونها ومشاركتها في عملية إنهاء الاستعمار حتى لا تذهب جهود لجنة اﻟ ٢٤ سدى.
    Sin embargo, el papel que las Naciones Unidas han desempeñado en el proceso de descolonización ha sido uno de sus principales éxitos. UN على أن الدور الذي قامت به اﻷمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار كان من بين أكبر نجاحاتها.
    Por lo tanto, hay que encontrar una manera de convencer a las Potencias de la importancia de su papel en el proceso de descolonización. UN لذلك ينبغي إيجاد الطرق اللازمة ﻹقناع الدول المذكورة بدورها الهام في عملية إنهاء الاستعمار.
    El Ulu también expresó el deseo de que las Naciones Unidas y Nueva Zelandia, en calidad de asociados, colaboraran con Tokelau en el proceso de descolonización. UN وأضاف أن أولو أعرب كذلك عن الرغبة في أن تتعاون الأمم المتحدة ونيوزيلندا مع توكيلاو، على مستوى الشركاء، في عملية إنهاء الاستعمار.
    5. Recomendaciones para el progreso del proceso de descolonización en el resto del Segundo Decenio Internacional para la Eliminación del Colonialismo. UN 5 - توصيات بشأن كيفية التقدم في عملية إنهاء الاستعمار للفترة المتبقية من العقد الدولي للقضاء على الاستعمار.
    Las informaciones de las Potencias administradoras en ese momento se acogerían con especial beneplácito y contribuirían sobremanera al proceso de descolonización. UN والمدخلات التي توفرها السلطات القائمة بالإدارة في حينه تحظى ببالغ الترحيب وهي إسهام هام في عملية إنهاء الاستعمار.
    En ellas se aclara el concepto de la autodeterminación en el proceso de descolonización. UN وفيها وضح مفهوم تقرير المصير في عملية إنهاء الاستعمار.
    Las propias Naciones Unidas lo reconocen al declarar que en el proceso de descolonización no hay alternativas al principio de la libre determinación. UN وقد أقرت الأمم المتحدة نفسها بذلك عندما أعلنت أن في عملية إنهاء الاستعمار لا يوجد بديل لمبدأ تقرير المصير.
    La independencia de Timor Oriental representa un logro considerable para el Comité Especial de los 24 y de las Naciones Unidas en el proceso de descolonización. UN وقال إن استقلال تيمور الشرقية يمثل إنجازا هاما للجنة الأربعة والعشرين الخاصة والأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار.
    De hecho, la configuración actual de las Naciones Unidas refleja el éxito de la organización en el proceso de descolonización. UN إذ تعكس الأمم المتحدة اليوم نجاح المنظمة في عملية إنهاء الاستعمار.
    en el proceso de descolonización, no hay ninguna alternativa al principio de libre determinación, que es un derecho humano fundamental. UN ولا يوجد في عملية إنهاء الاستعمار بديل عن مبدأ تقرير المصير وهو من حقوق الإنسان الأساسية.
    Francia debe rendir cuentas de la forma en que cumple su función en el proceso de descolonización. UN ويجب مساءلة فرنسا فيما يتعلق بأداء دورها في عملية إنهاء الاستعمار.
    22. El Seminario volvió a confirmar que las Naciones Unidas tienen una función válida y permanente en el proceso de descolonización. UN 22 - أكدت الحلقة الدراسية أن للأمم المتحدة دورا مشروعا تقوم به على الدوام في عملية إنهاء الاستعمار.
    A. Desafíos y oportunidades en el proceso de descolonización en el mundo actual UN ألف - التحديات والفرص في عملية إنهاء الاستعمار في عالم اليوم
    1. Desafíos y oportunidades en el proceso de descolonización en el mundo actual: UN 1 - التحديات والفرص في عملية إنهاء الاستعمار في عالم اليوم:
    El orador exhorta a las delegaciones a que cooperen en el fortalecimiento de la función de la Asamblea General y del Comité Especial en el proceso de descolonización. UN وطالب الوفود بالتعاون على تعزيز دور الجمعية العامة واللجنة الخاصة في عملية إنهاء الاستعمار.
    Tenemos la intención de trabajar junto a todas las partes interesadas que participan en el proceso de descolonización para hallar formas innovadoras de seguir avanzando. UN ونحن نعتزم العمل جنبا إلى جنب مع جميع أصحاب المصلحة المنخرطين في عملية إنهاء الاستعمار لإيجاد طرق مبتكرة للمضي قدما.
    2. Los participantes elogiaron a las Naciones Unidas, especialmente al Comité Especial, por la función que han desempeñado en el proceso de descolonización durante los últimos 33 años. UN ٢ - أثنى المشتركون على اﻷمم المتحدة ولا سيما اللجنة الخاصة، للدور الذي اضطلعتا به في عملية إنهاء الاستعمار خلال السنوات اﻟ ٣٣ الماضية.
    8. En general, los participantes opinaron que en el proceso de descolonización no había más alternativas que el principio de la libre determinación. UN ٨ - وكان من رأي المشتركين بوجه عام أنه لا بديل في عملية إنهاء الاستعمار عن مبدأ تقرير المصير.
    Debe fijarse un plazo claro para el inicio del proceso de descolonización de Puerto Rico. UN يجب تحديد موعد زمني واضح للشروع في عملية إنهاء الاستعمار لبورتوريكو.
    En los últimos decenios, las Naciones Unidas han contribuido positivamente al proceso de descolonización. UN لقد أسهمت الأمم المتحدة خلال العقود القليلة الماضية بشكل إيجابي في عملية إنهاء الاستعمار.
    El ejemplo de Tokelau subrayaba la importancia de atender a las cuestiones de procedimiento en la descolonización contemporánea. UN وأضاف أن حالة توكيلاو تبرز أهمية العناية بالمسائل اﻹجرائية في عملية إنهاء الاستعمار في الزمن المعاصر.
    No obstante, si la Organización piensa que los Estados Unidos siguen ejerciendo plenamente poderes sobre Puerto Rico, debería solicitar que los Estados Unidos inicien de inmediato un proceso de descolonización. UN ومع ذلك إذا كانت المنظمة تعتقد أن الولايات المتحدة لا تزال تمارس كامل السلطات على بورتوريكو، فينبغي أن تطلب إلى الولايات المتحدة أن تبدأ على الفور في عملية إنهاء الاستعمار.
    Por tanto, España concuerda con el Presidente en que, cuando no existe una controversia de soberanía, la opinión de la población es un factor determinante en el camino hacia la descolonización. UN وقال إن حكومته لهذا تتفق مع الرئيس في أنه حيث يكون هناك نزاع على السيادة فإن وجهات نظر السكان ينبغي أن تكون عاملا حاسما في عملية إنهاء الاستعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد