ويكيبيديا

    "في عملية تحديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el proceso de
        
    • del proceso de
        
    • en la operación de
        
    • el proceso de determinación
        
    • en la determinación
        
    • en la fijación
        
    • para determinar
        
    • en la identificación
        
    • al proceso de determinación
        
    • con el proceso de
        
    • al proceso de identificación
        
    • el proceso de establecimiento
        
    El Primer Ministro opinaba que toda nueva demora en el proceso de definición del estatuto de Kosovo no tendría ninguna utilidad. UN وقال رئيس الوزراء إن أي مزيد من التأخير في عملية تحديد وضع كوسوفو، لن يحقق، في رأيه، شيئا.
    Los comandantes de la fuerza deben participar ya desde las primeras fases, en el proceso de determinar, las necesidades de adiestramiento para una operación. UN ولا بد من إشراك قادة القوات، في مرحلة مبكرة، في عملية تحديد الاحتياجات التدريبية ذات الصلة بالعملية.
    Además, existe la necesidad urgente de que todos los Estados que poseen armas nucleares participen en el proceso de limitación y control de las armas nucleares. UN علاوة على ذلك، هناك حاجة ملحة لجميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الى أن تشارك في عملية تحديد اﻷسلحة النووية والحد منها.
    El problema básico del proceso de identificación estaba relacionado con ciertos grupos tribales. UN والمشكلة اﻷساسية في عملية تحديد الهوية تتعلق ببعض التجميعات القبلية.
    Trabajadores voluntarios procedentes de Alemania, el Canadá, España, Francia, e Italia prestaron asistencia al ACNUR en la operación de determinación del estatuto de refugiado. UN وقدم عاملون متطوعون من كندا وفرنسا وألمانيا وإيطاليا وإسبانيا المساعدة إلى المفوضية في عملية تحديد مركز اللاجئ.
    La oficina local de Madrid participa activamente en el proceso de determinación de requisitos, función que le ha sido encomendada por la legislación española. UN ويشارك المكتب الفرعي في مدريد مشاركةً فعالة في عملية تحديد الأهلية، وهو دور أُنيط به بموجب التشريعات الإسبانية.
    Además, deberían fomentarse vivamente otras prácticas encaminadas a garantizar un ritmo más rápido en el proceso de identificación. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تشجع بشدة الممارسات التي تهدف الى كفالة تحقيق سرعة أكبر في عملية تحديد الهوية.
    En particular, las partes no han conseguido llegar a un acuerdo sobre la participación de tres subgrupos tribales en el proceso de identificación. UN وبصورة خاصة، فإن الطرفين لم يتوصلا الى اتفاق بشأن اشتراك ثلاثة من أفخاذ العشائر في عملية تحديد الهوية.
    La causa del atolladero radica precisamente en la renuencia a participar en el proceso de identificación. UN ويرجع السبب في توقف العملية بالتحديد الى رفض الاشتراك في عملية تحديد الهوية.
    En caso de que las circunstancias así lo aconsejen, señalaré a la atención del Consejo cualquier acontecimiento importante que se produzca en el proceso de identificación a lo largo de las próximas semanas. UN وسوف أعرض على المجلس أية تطورات هامة في عملية تحديد الهوية، في اﻷسابيع المقبلة، إذا استدعت الظروف ذلك.
    Por consiguiente, esa cuestión sigue siendo el principal problema pendiente en el proceso de identificación. UN وتعتبر هذه المسألة، من ثم، المشكلة المعلقة الرئيسية في عملية تحديد الهوية.
    El representante de Kenya dijo que, habida cuenta del notable adelanto logrado en el proceso de identificación, seguía abrigando la esperanza de que las cuestiones pendientes se abordaran en la próxima ronda de conversaciones con las partes interesadas. UN وقال ممثل كينيا إنه بالنظر إلى التقدم الملموس الذي أحرز في عملية تحديد الهوية، فإنه ما زال يحدوه الأمل في أن تتم معالجة القضايا المعلقة في الجولة المقبلة للمحادثات مع الأطراف المعنية.
    El orador acogió con satisfacción los avances registrados en el proceso de identificación e hizo un llamado a las partes para que siguieran cooperando con la MINURSO en el proceso de apelación. UN وأعرب عن ترحيبه بالتقدم الذي أحرز في عملية تحديد الهوية وناشد الطرفين لمواصلة تعاونهما مع البعثة في عملية الطعون.
    Las instituciones provisionales participaron cada vez más en el proceso de definición y aplicación de medidas concretas para cumplir los puntos de referencia con el objetivo general de lograr, a la larga, la dirección local del proceso. UN وقد شاركت المؤسسات المؤقتة بشكل متزايد في عملية تحديد واتخاذ إجراءات ملموسة تلبية لهذه المعايير بغية تحقيق الهدف العام المتمثل في تسليم زمام هذه العملية إلى الجهات المحلية في نهاية المطاف.
    Las interrupciones del proceso de identificación debidas a enfermedades de jeques de un lado u otro ocasionaron la pérdida de tres días laborables en uno de los centros. UN وتسببت انقطاعات في عملية تحديد الهوية نتيجة مرض الشيوخ من الجانبين في ضياع ثلاثة أيام عمل بأحد المراكز.
    38. El Comisionado de la Policía Civil explicó a la misión el papel de la policía civil en la operación de identificación. UN ٣٨ - وشرح مفوض الشرطة المدنية للبعثة دور الشرطة المدنية في عملية تحديد الهوية.
    Se reconoce el derecho a organizarse, y se prevé la participación de los empleados en el proceso de determinación de las condiciones de trabajo. UN وتحدد هذه الأنظمة الحق في التنظيم، وتبيّن مشاركة العاملين في عملية تحديد ظروف العمل.
    De esa forma, todos los miembros del grupo participaron en la determinación de esas prioridades. UN وقد ضمن ذلك إدماج جميع أعضاء المجموعة في عملية تحديد أولويات تمويل الصندوق.
    Los cuadros representan una mejora en la fijación de objetivos. UN 4 - وتمثل هذه الأطر تحسنا في عملية تحديد الأهداف.
    El avance del proceso para determinar el estatuto dependerá no sólo del nivel de compromiso de las partes sino también de las condiciones sobre el terreno. UN وسيتوقف إحراز تقدم في عملية تحديد وضع كوسوفو ليس فقط على مستوى مشاركة الأطراف بل وكذلك على الأوضاع على أرض الواقع.
    Sin embargo, a su regreso de Houston, se negó a participar en la identificación de los que no habían sido inscritos en 1974. UN غير أنه بمجرد العودة من هيوستن رفض الطرف اﻵخر المشاركة في عملية تحديد هوية كل الذين لم يشملهم تعداد ١٩٧٤.
    La sociedad civil aportaba una contribución de incalculable valor al proceso de determinación de esos objetivos y, en muchos casos, la participación constructiva de la sociedad civil era imprescindible para lograrlos. UN وقد أسهم المجتمع المدني إسهاما ذا شأن في عملية تحديد تلك اﻷهداف وفي حالات كثيرة يشكل الارتباط البناء من جانب المجتمع المدني عنصرا أساسيا من عناصر تحقيقها.
    Al concluir el primer día, el Enviado Personal presentó una propuesta para superar las diferencias entre las partes en relación con el proceso de identificación. UN وفي ختام اليوم اﻷول، قدم المبعوث الشخصي اقتراحا للتقريب بين وجهات النظر المختلفة بين الطرفين في عملية تحديد الهوية.
    Al concluir el primer día mi Enviado Personal presentó una propuesta para superar las diferencias entre las partes en cuanto al proceso de identificación. UN وفي ختام اليوم اﻷول، قدم مبعوثي الشخصي اقتراحا للتقريب بين وجهات النظر المختلفة بين الطرفين في عملية تحديد الهوية.
    Iniciar el proceso de establecimiento del estatuto futuro no significa comenzar la última etapa, sino la próxima etapa de la presencia internacional. UN والدخول في عملية تحديد لمركز مستقبلاً لا يعني الدخول في آخر مراحله، بل يعني الدخول في المرحلة التالية للوجود الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد