ويكيبيديا

    "في غرب ووسط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en África occidental y central
        
    • de África occidental y central
        
    • en el África occidental y central
        
    • del África occidental y central
        
    • en el oeste y el centro
        
    • Occidental y Central sobre
        
    • para África occidental y central
        
    La cobertura del tratamiento es notablemente más baja en África occidental y central que en África Oriental y Meridional. UN وتقل التغطية العلاجية بشكل ملحوظ في غرب ووسط أفريقيا عما هي عليه في شرق وجنوب أفريقيا.
    La oficina previó inicialmente servicios de supervisión de los proyectos y de administración de los préstamos con respecto a 20 proyectos financiados por el FIDA en África occidental y central. UN وقدم المكتب في البداية خدمات إشراف على المشاريع وخدمات إدارة القروض لعشرين مشروع مولها اﻹيفاد في غرب ووسط أفريقيا.
    en África occidental y central, la región que exhibe más altas tasas de fallecimiento, se elaboró una estrategia regional para la reducción de la mortalidad materna. UN وقد وضعت استراتيجية إقليمية لخفض وفيات اﻷمهات في غرب ووسط أفريقيا، وهي المنطقة التي تشهد أعلى معدلات الوفيات.
    Esta capacitación general para situaciones de emergencia a nivel regional continuó en 1993, y se dictaron cursos prácticos para países de África occidental y central, América Latina y el Caribe y Asia meridional. UN واستمر هذا التدريب على حالات الطوارئ العامة على أساس اقليمي في عام ١٩٩٣، فعقدت حلقات عمل لبلدان في غرب ووسط افريقيا، وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وجنوب آسيا.
    II. INFRAESTRUCTURA DE TRANSPORTE DE TRÁNSITO PARA LOS PAÍSES SIN LITORAL de África occidental y central Y PAÍSES DE TRÁNSITO VECINOS UN ثانياً - الهياكل الأساسية للنقل العابر في البلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا وفي بلدان العبور المجاورة
    Se ha establecido y ya está en funcionamiento la red de recursos técnicos sobre planificación estratégica en el África occidental y central. UN وقد أنشئت شبكات الموارد التقنية المعنية بالتخطيط الاستراتيجي في غرب ووسط أفريقيا، وبدأ تشغيلها.
    En 10 países del África occidental y central se hicieron estudios sobre la trata de niños, mientras que en Polonia se dio inicio a un estudio sobre la cuestión. UN وأنجزت دراسات متعلقة بالاتجار باﻷطفال في ١٠ بلدان في غرب ووسط أفريقيا وبدأ إجراء دراسات مماثلة في بولندا.
    Declaración de Yamoussoukro sobre la trata y explotación de niños en África occidental y central UN إعلان ياموسوكرو بشأن الاتجار بالأطفال واستغلالهم في غرب ووسط أفريقيا
    Sistema de Observación del Ciclo Hidrológico en África occidental y central UN نظام رصد الدورة الهيدرولوجية في غرب ووسط افريقيا
    Los países que producen diamantes de aluvión dieron cuenta de las iniciativas emprendidas en 2006 en África occidental y central y en Sudamérica. UN وقدمت البلدان المنتجة للماس الغريني تقريرا عن الجهود المبذولة في عام 2006 في غرب ووسط أفريقيا وأمريكا الجنوبية.
    El resultado de la Mesa Redonda fue la aprobación de la Declaración de Madrid y el Plan de Acción sobre el Fortalecimiento del Marco Legal contra el Terrorismo en África occidental y central. UN وأسفرت المائدة المستديرة عن إقرار إعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في غرب ووسط أفريقيا.
    También acoge con beneplácito la Declaración y el Plan de Acción de Madrid sobre el fortalecimiento del régimen jurídico contra el terrorismo en África occidental y central. UN ورحب أيضا بإعلان وخطة عمل مدريد بشأن تعزيز النظام القانوني لمكافحة الإرهاب في غرب ووسط أفريقيا.
    Las operaciones militares emprendidas aparentemente para proteger a la población civil han acabado perjudicando claramente a millones de civiles en África occidental y central y en el Magreb. UN ومن الواضح أن العمليات العسكرية التي فيما يبدو نفذت لحماية المدنيين أدت إلى التأثير السلبي على ملايين المدنيين في غرب ووسط أفريقيا والمغرب العربي.
    Los estudios en África Oriental y Meridional ya están en curso y se espera que en África occidental y central den comienzo a mediados de 2013. UN وتجري حاليا دراسات في شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، ويُتوقع أن تبدأ في منتصف عام 2013 في غرب ووسط أفريقيا.
    Los disturbios civiles los levantamientos, y otras formas de inestabilidad política han repercutido y siguen repercutiendo profundamente en el comercio de tránsito de los países sin litoral de África occidental y central. UN وقد أثرت الصراعات الأهلية والاضطرابات وغيرها من أشكال انعدام الاستقرار السياسي أيما تأثير على التجارة العابرة للبلدان غير الساحلية في غرب ووسط أفريقيا في السابق ولا تزال.
    :: 2 visitas de trabajo sobre el terreno a los centros de coordinación marítima de África occidental y central UN :: القيام بزيارتي عمل ميدانيتين لمراكز التنسيق البحري في غرب ووسط أفريقيا
    Profesores invitados dictaron 11 cursos en la Universidad de Yaundé en Camerún y en otras universidades de África occidental y central con el apoyo de la UNU. UN وقدم محاضرون زائرون بدعم من جامعة اﻷمم المتحدة ما مجموعه ١١ دورة تدريبية في جامعة ياوندي بالكاميرون وفي جامعات أخرى في غرب ووسط افريقيا.
    en el África occidental y central, el apoyo del MM se ha centrado principalmente en el África occidental, respondiendo a la solicitud de países Partes. UN ركز دعم الآلية العالمية في غرب ووسط أفريقيا بصورة رئيسية على غرب أفريقيا تجاوباً مع الطلبات المقدمة من البلدان الأطراف.
    Marco para un programa de comunicación rural en el África occidental y central UN إطار لبرنامج للاتصالات الريفية في غرب ووسط أفريقيا
    La conferencia llevó a la elaboración de una plataforma de acción común contra la trata de personas en el África occidental y central. UN وأدّى المؤتمر إلى وضع منهاج عمل مشترك لمكافحة الاتجار بالأشخاص في غرب ووسط أفريقيا.
    Algunos países del África occidental y central se han visto menos afectados y han conseguido mantener tasas de infección con el VIH/SIDA bajas o estables. UN وكانت بعض البلدان في غرب ووسط أفريقيا أقل تأثرا من غيرها وتمكنت من الإبقاء على معدلات إصابة منخفضة.
    En el Pacífico, se amplió la zona de pesca con red de cerco, en particular en el oeste y el centro. UN وفي المحيط الهادئ اتسع نطاق مناطق الصيد بالجرافات الشبكية، لا سيما في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    En la declaración de la Tercera Consulta Regional para África Occidental y Central sobre las repercusiones de los conflictos armados en los niños se recomienda que en las misiones de paz, los foros de reconciliación y en todas las actividades de consolidación de la paz se incorporen mujeres como miembros fundamentales de los equipos de negociación. UN ويوصي بيان المشاورات اﻹقليمية الثالثة حول أثر النزاع المسلح على اﻷطفال في غرب ووسط أفريقيا بأن تضم بعثات السلام ومحافل المصالحة وجميع جهود بناء السلام النساء كأعضاء رئيسيين في أفرقة التفاوض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد