Además, participaron activamente en los equipos de respuesta a las situaciones de emergencia de la Operación Supervivencia en el Sudán. | UN | وقد أصبحت هذه المنظمات أعضاء فعالين في فرق الاستجابة للطوارئ لعملية شريان الحياة للسودان. |
Las entidades separadas que participen en los equipos de tareas seguirán guiándose por sus mandatos respectivos, serán responsables ante sus órganos de administración y deberán participar en los equipos de tareas sin detrimento de sus funciones básicas. | UN | وستواصل الكيانات المشاركة في فرق العمل استرشادها بولاياتها الخاصة كما ستبقى مسؤولة أمام هيئات إدارتها. وينبغي أن تشارك هذه الكيانات في فرق العمل دون أن يؤدي ذلك إلى الإضرار بوظائفها الأساسية. |
Asimismo se está procurando aumentar la participación de la mujer en los órganos rectores de la Universidad, así como en los grupos ad hoc consultivos y de asesoramiento del Rector. | UN | وتبذل الجهود أيضا لزيادة عضوية المرأة في مجلس إدارة الجامعة وكذلك في فرق الخبرة والاستشارة التابعة للعميد. |
Ciento diez personas se mostraron interesadas en participar activamente en grupos de reflexión sobre los cuatro temas siguientes: | UN | وأبدى ١١٠ أشخاص اهتمامهم بالمشاركة بصفة نشطة في فرق للتباحث في المواضيع اﻷربعة التالية: |
Se seleccionó a miembros del Comité para prestar servicios en equipos de tareas relativos a nuevas solicitudes de investigación. | UN | وتم تحديد أعضاء اللجنة المقرر أن يعملوا في فرق العمل المتعلقة بأي طلبات جديدة للقيام بتحقيقات. |
Entre las pruebas reunidas figuraban copias de extractos de cuentas, cheques y notas escritas a mano por cinco investigadores de los equipos de defensa. | UN | وشملت الأدلة نسخا من البيانات المصرفية، والشيكات المصرفية، وبيانات مكتوبة بخط اليد من خمسة من المحققين في فرق الدفاع. |
La ONUDI participa en los equipos de tareas del Proyecto del Milenio dedicados a la pobreza, la política tecnológica y la sostenibilidad del medio ambiente. | UN | واليونيدو عضو في فرق العمل المعنية بالفقر والسياسات التكنولوجية والاستدامة البيئية المنبثقة عن مشروع الألفية. |
Participación de los Estados Miembros y las organizaciones en los equipos de acción | UN | مشاركة الدول الأعضاء والمنظمات في فرق العمل |
Algunos organismos del sistema de las Naciones Unidas desempeñan un papel activo en los equipos de acción. | UN | وتؤدي بعض الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة دورا فعالا في فرق العمل. |
El ONU-Hábitat contribuirá a mejorar la coordinación de las actividades reforzando su participación en los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | وسيسهم موئل الأمم المتحدة في تحسين تنسيق الأنشطة من خلال تدعيم مشاركته في فرق الأمم المتحدة القطرية. |
La mayoría de los presidentes o vicepresidentes municipales participaron en los grupos de trabajo encargados del retorno, aunque la calidad de dicha participación fue desigual. | UN | وشارك أغلب رؤساء ونواب رؤساء البلديات في فرق العمل البلدية المعنية بالعودة رغم أن نوعية المشاركة كانت متفاوتة. |
La Liga de los Estados Árabes también participa en los grupos de trabajo que se ocupan de la lucha contra la piratería y el robo a mano armada frente a las costas de Somalia. | UN | كما تشارك الجامعة في فرق العامل المعنية بمكافحة القرصنة والسطو المسلح قبالة سواحل الصومال. |
Participación en los grupos de trabajo del Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | المشاركة في فرق العمل التابعة للجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Tales actividades incluyen la participación en grupos especiales que estudian los procesos de política y los procesos jurídicos. | UN | وتتضمن مثل هذه الأنشطة المشاركة في فرق عمل معنية بالسياسة العامة والإجراءات القانونية. |
La iniciativa había reunido a ingenieros, científicos y políticos en grupos de trabajo técnico y normativo. | UN | وقد جمعت المبادرة بين المهندسين والعلماء والسياسيين، الذين عملوا في فرق عمل لوضع السياسات وفرق عمل تقنية. |
BAGSO estuvo representada en los comités del Año Internacional de las Personas de Edad y participó en equipos de trabajo. | UN | ومُثلت الرابطة في لجان السنة الدولية للمسنين وشاركت في فرق العمل المعنية بها. |
Participación en equipos de tareas y en actividades de cooperación, coordinación y supervisión | UN | المشاركة في فرق العمل وأنشطة التعاون، والتنسيق والرصد |
:: Calidad del trabajo de los investigadores y analistas de la División, en particular de los equipos de investigación | UN | :: نوعية عمل المحققين والمحللين في الشعبة، وبالأخص في فرق التحقيق |
:: Calidad del trabajo de los investigadores y analistas de la División, en particular de los equipos de investigación | UN | :: نوعية عمل المحققين والمحللين في الشعبة، وبالأخص في فرق التحقيق |
95. El ACNUR también tiene la posibilidad de recurrir a sus acuerdos para situaciones de contingencia con los Voluntarios de las Naciones Unidas que, con los 80 voluntarios actualmente asignados, es la mayor fuente de personal adscrito a los equipos de emergencia del ACNUR. | UN | ويعتبر متطوعو اﻷمم المتحدة حاليا أكبر مورد للموظفين المنتدبين للعمل في فرق الطوارئ التابعة للمفوضية إذ يبلغ عدد متطوعي اﻷمم المتحدة الموزعين نحو ٠٨ متطوعا. |
Todavía en el siglo XXI, solo unas pocas personas de equipos de cirugía han visto de verdad trabajar a un corazón. | TED | وحتى في القرن الواحد والعشرين، فقط القليل ممن يعملون في فرق الجراحة قد رأوا قلبًا يعمل. |
En la nueva Misión, esos oficiales serían asignados a equipos de verificación regional o se ocuparían de tareas concretas de verificación como las que se describen en los párrafos que figuran a continuación. | UN | وفي البعثة الجديدة، سيعين هؤلاء الضباط في فرق التحقق اﻹقليمية أو سيكلفون بالعمل في مجالات تحقق محددة كالمجالات المبينة في الفقرات التالية. |
A su vez, esos coordinadores seleccionaron a los miembros de los grupos, cuyo número varía entre 12 y 20. | UN | وقام هؤلاء المنسقون بدورهم بتعيين ما متوسطه 12 إلى 20 عضوا في فرق العمل هذه. |
Desde el principio, las organizaciones de derechos humanos recibieron informaciones y denuncias de que miembros de la policía estaban presentando informes fraudulentos de actividad delictiva con el fin de poder matar a determinadas personas o tomando parte en escuadrones de la muerte. | UN | ومنذ اندلاع هذه الأحداث، تلقت منظمات حقوق الإنسان ادعاءات ومعلومات تفيد بأن أفراداً من الشرطة أعدوا تقارير جنائية مزيفة بغية قتل بعض الأفراد أو اشتركوا في فرق الموت(). |
¿Los últimos 2 años en Narcóticos trabajando en un equipo de 3 hombres? | Open Subtitles | أخر عامين , في مكافحة المخدرات كنتي تعملين في فرق مكونة من ثلاثة؟ |