ويكيبيديا

    "في قسم شؤون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en la Sección de
        
    • de la Sección de
        
    • de Sección de
        
    Esa adición quedó compensada al suprimirse simultáneamente un puesto de Auxiliar de Personal en la Sección de Personal. UN وتم في مقابل إنشاء هذه الوظيفة، في الوقت نفسه، إلغاء وظيفة مساعد لشؤون الموظفين في قسم شؤون الموظفين.
    Esto ocasionará un aumento considerable del volumen de trabajo en la Sección de Personal Civil. UN وسيترتب على هذا الأمر زيادة كبيرة في عبء العمل في قسم شؤون الموظفين المدنيين.
    Como resultado de la automatización del proceso de control de horarios y asistencia, ya no es necesario tener dos puestos de Auxiliar de Recursos Humanos en la Sección de Personal. UN ونتيجة أتمتة تسجيل الوقت والحضور، لم تعد هناك حاجة لوظيفتي مساعد لشؤون الموارد البشرية في قسم شؤون الأفراد.
    Un funcionario de la Sección de Personal se encargaba antes de la capacitación, además de desempeñar sus funciones habituales. UN وكانت مهام التدريب في ما قبل تُنفذ بوصفها تكملة للواجبات العادية المنوطة بموظف في قسم شؤون الموظفين.
    El nuevo puesto de oficial de información pública de la Sección de Información Pública se solicita para reforzar las comunicaciones de la Oficina y la capacidad de divulgación con miras a formular y aplicar una estrategia de comunicación, responder a las expectativas del público y realzar el perfil de la Oficina. UN وطُلب موظف الإعلام الجديد في قسم شؤون الإعلام لتعزيز قدرات المكتب في مجال الاتصالات والتوعية من أجل صياغة وتنفيذ استراتيجية للاتصالات، وتلبية توقعات الجمهور، وزيادة التعريف بالمكتب.
    Fiscalías de Sección de la Mujer y Delitos Contra la Vida. 2005 UN مكاتب الادعاء العام في قسم شؤون المرأة والجرائم التي تستهدف الحياة، 2005
    En respuesta a la preocupación expresada por la Comisión, el Representante Especial convino en revisar la estructura orgánica e indicó que estaba previsto integrar la Dependencia de Capacitación y la Dependencia de Apoyo de los Voluntarios de las Naciones Unidas en la Sección de Personal de la misión. UN واستجابة للشواغل التي أعربت عنها اللجنة، وافق الممثل الخاص على استعراض الهيكل التنظيمي وأشار إلى أنه من المعتزم دمج كل من وحدة التدريب ووحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة في قسم شؤون الأفراد بالبعثة.
    A tal fin, se propone la creación en la Sección de Personal de un puesto de auxiliar de viajes de los Voluntarios de las Naciones Unidas, cuyo titular prestará servicios relacionados con los viajes oficiales del personal civil y el personal militar. UN ولهذا الغرض، يُقترح إنشاء وظيفة مساعد لشؤون السفر من متطوعي الأمم المتحدة في قسم شؤون الموظفين. وسيقدم مساعد شؤون السفر هذا إلى الموظفين العسكريين والمدنيين الخدمات ذات الصلة بالسفر الرسمي.
    Se ha reforzado la capacidad de la Dependencia de Contratación en la Sección de Personal para llevar a cabo con rapidez y eficacia la contratación de funcionarios internacionales y nacionales. UN وجرى تعزيز قدرات وحدة التوظيف في قسم شؤون الموظفين للاضطلاع على نحو فعال وسريع بتعيين الموظفين الدوليين وكذلك الموظفين الوطنيين.
    Además, la Comisión recomienda que los seis puestos del cuadro de servicios generales de contratación nacional se mantengan en la Sección de Personal y se financien con cargo a la partida de personal temporario general. UN وتوصي اللجنة كذلك باستبقاء الوظائف الست من فئة الخدمة العامة الوطنية في قسم شؤون الموظفين في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    Se estableció una dependencia separada en la Sección de Personal para ocuparse de la clasificación y gestión de puestos, cuyo papel ha sido fundamental para resolver varias cuestiones relativas a la clasificación y la información del personal. UN وأنشئت وحدة مستقلة في قسم شؤون الموظفين تركز على تصنيف الوظائف وإدارتها كان لها دور هام في تسوية عدد من المسائل المرتبطة بالتصنيف وبإعلام الموظفين.
    Teniendo en cuenta la afirmación del Secretario General de que el volumen de trabajo de la Sección de Personal aumentará debido al incremento del personal contratado en el plano local, la Comisión se pregunta si es necesario, una vez que ese personal haya sido contratado, conservar los puestos adicionales en la Sección de Personal. UN وإذ تلاحظ اللجنة قول اﻷمين العام إن حجم عمل قسم شؤون الموظفين سيزيد في ضوء الزيادة في تعيين الموظفين المحليين، فإنها تتساءل عن الضرورة، بعد أن يتم تعيين أولئك الموظفين، التي تحتم اﻹبقاء على الوظائف الاضافية في قسم شؤون الموظفين.
    A pesar de las razones expuestas en el párrafo 31 del informe del Secretario General, como no se ha autorizado a la UNAVEM a administrar su propia estación de radio, la Comisión Consultiva estima que no se ha justificado debidamente en el informe del Secretario General el mantenimiento del número total de 36 puestos en la Sección de Información Pública. UN ورغم اﻷسباب المقدمة في الفقرة ٣١ من تقرير اﻷمين العام، وحيث أن البعثة لم تُمنح ترخيصا بتشغيل محطة إذاعة خاصة بها، تعتقد اللجنة الاستشارية عدم وجود مبرر كاف في التقرير لمواصلة جميع الوظائف البالغة ٣٦ وظيفة في قسم شؤون الاعلام.
    en la Sección de Información Pública de la Oficina funciona actualmente una dependencia de distribución totalmente computadorizada que se encarga de la distribución de las publicaciones y de la comercialización de los productos de información pública. UN ٩٣ - توجد وحدة توزيع كاملة الحوسبة تعمل حاليا في قسم شؤون اﻹعلام التابع للمفوضية، وهي مسؤولة عن توزيع المنشورات وترويج منتجات القسم.
    d) Un puesto de servicios generales en la Sección de Personal; UN (د) وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة في قسم شؤون الموظفين؛
    Sección de capacitación: La Comisión había recomendado que se incorporara esta sección en la Sección de Personal (párr. 66). UN قسم التدريب: أوصت اللجنة بدمج هذا القسم في قسم شؤون الموظفين (الفقرة 66).
    b) Creación de dos puestos de auxiliar de recursos humanos (funcionario nacional de servicios generales), en la Sección de Personal; UN (ب) إنشاء وظيفتين لمساعد موارد بشرية (من فئة الخدمات العامة الوطنية)، في قسم شؤون الموظفين؛
    La Dependencia de Verificación de Referencias se estableció en el ejercicio 2007/2008, como un proyecto piloto de la Sección de Personal, con una dotación de seis puestos de Auxiliar de Contratación financiados con cargo a la partida para personal temporario general. UN 143 - وأُنشئت الوحدة في الفترة 2007/2008 باعتبارها مشروعا رائدا في قسم شؤون الموظفين بستة وظائف لمساعدي استقدام موظفين ممولة من المساعدة المؤقتة العامة.
    Además, se propone que un puesto existente de oficial de transportes (P-3) se reasigne a la Dependencia de Expedientes de la Sección de Personal que se ha propuesto. UN 84 - وبالإضافة إلى ذلك، يقترح أن تنقل وظيفة قائمة لموظف نقل (رتبة ف-3) إلى وحدة سجلات الموظفين في قسم شؤون الموظفين.
    Se propone una simplificación de los procesos de trabajo y, en consonancia con tendencias actuales observadas en otras misiones, la Dependencia de Viajes, Transporte y Tránsito se separará de la Sección de Servicios Generales y se dividirá en dos células, una Célula de Viajes, que se trasladará a la Sección de Personal, y una Célula de Transporte y Tránsito, que se trasladará a la Sección de Aviación. UN ومن المقترح فصل وحدة السفر والشحن/النقل عن قسم الخدمات العامة وتوزيع مهامها على خليتين وذلك تبسيطـا لإجراءات العمل وتماشيا مع الاتجاهات الحالية في بعثات أخرى. وسُتدمج خلية السفر في قسم شؤون الموظفين وخلية الشحن/النقل في قسم الطيران.
    Fiscalías de Sección de la Mujer y Delitos Contra la Vida. 2004 UN مكاتب الادعاء العام في قسم شؤون المرأة والجرائم التي تستهدف الحياة، 2004

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد