ويكيبيديا

    "في قوات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las fuerzas
        
    • de las fuerzas
        
    • a las fuerzas
        
    • de la Fuerza de
        
    • en el cuerpo de
        
    • en la fuerza de
        
    • en fuerzas
        
    • por las fuerzas
        
    • del cuerpo de
        
    • a la Fuerza de
        
    • para las fuerzas
        
    • en las tropas
        
    En los comentarios relativos al artículo 11 se examina la situación de la mujer en las fuerzas Armadas. UN موظف موظف كتابي ويرد في شرح المادة 11 ما يتعلق بوضع النساء في قوات الدفاع.
    También se observó una reducción en las misiones terminadas, principalmente en las fuerzas de Paz de las Naciones Unidas (FPNU). UN كما حدث انخفاض فيما بين البعثات المنتهية، وأولا وقبل كل شـيء في قوات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Mohammed, que es un sargento en las fuerzas de seguridad nacional afganas. Open Subtitles محمد الذي هو رقيب الموظفين في قوات الأمن الوطنية الأفغانية
    Incluso en estos momentos en que celebramos este debate general, miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz están muriendo en enfrentamientos con cabecillas militares. UN وفي نفس هذه اﻷيام التي نجري فيها هذه المناقشة العامة يلقى أعضاء في قوات حفظ السلم حتفهم في اشتباكات مع أباطرة الحروب.
    Sin embargo, cuando ocurrió el atentado, Castillo ya no formaba parte de las “Fuerzas de Defensa de Panamá”. UN ومع هذا، فعندما وقع ذلك الهجوم كان كاستيليو لم يعد عضوا في قوات الدفاع البنمية.
    No obstante, tratamos de compensar este incumplimiento, al menos en parte, por medio de nuestro aporte a las fuerzas de mantenimiento de la paz. UN غير أننــا نحــاول تعويض ذلك، على اﻷقل جزئيا، من خلال إسهامنا في قوات حفظ السلم.
    Ha transcurrido más de un año desde que se envió un batallón ucranio a la ex Yugoslavia para que participara en las fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN ولقد مضت أكثر من سنة على إرسال كتيبة أوكرانية إلى يوغوسلافيا السابقة للاشتراك في قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    El artículo 4 dispone que todo aquel que no pueda prestar servicio en las fuerzas de defensa por razones religiosas o éticas realizará servicios sustitutivos. UN وتنص المادة ٤ على أن يؤدي الشخص الذي لا يستطيع الخدمة في قوات الدفاع ﻷسباب دينية أو أخلاقية عملا بديلا.
    Debería tratarse de contratar a un número mayor de mujeres en las fuerzas de policía y de corregir la representación insuficiente de las mujeres en el poder judicial. UN وينبغي زيادة نسبة تعيين المرأة في قوات الشرطة وسد النقص في تمثيل المرأة في الجهاز القضائي.
    Un representante consideraba que era dudoso que la inclusión de mujeres en las fuerzas de seguridad sirviera para promover la condición de la mujer. UN واعتبر أحد الممثلين أنه من المشكوك فيه ما إذا كان دخول المرأة مجال العمل في قوات اﻷمن من شأنه تعزيز مركز المرأة.
    v) la imposición a un prisionero de guerra u otra persona protegida de la obligación de prestar servicio en las fuerzas armadas de una Potencia enemiga; UN `٥` إكراه أسير حرب أو شخص محمي آخر على الخدمة في قوات دولة معادية؛
    Un primer paso en esa dirección fue la decisión de integrar en las fuerzas de seguridad regulares y la administración a los ex integrantes de los grupos paramilitares. UN وكانت الخطوة اﻷولى في هذا الاتجاه هي إدماج أعضاء سابقين من الجماعات شبه العسكرية في قوات اﻷمن النظامية واﻹدارة المدنية.
    54 reuniones con el enlace de las fuerzas de Defensa Israelíes y 40 reuniones con el enlace de las autoridades libanesas UN 54 اجتماعا مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية و 40 اجتماعا مع جهات الاتصال التابعة للسلطات اللبنانية
    :: Reuniones quincenales con el personal de enlace de las fuerzas de Defensa de Israel UN :: عقد اجتماعات مرتين كل أسبوع مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية
    El cabo Gilad Shalit de las fuerzas de Defensa de Israel cumple 18 meses de cautiverio en Gaza. UN ودخل العريف في قوات الدفاع الإسرائيلية غيلاد شاليت شهره الثامن عشر في الأسر في غزة.
    Reuniones quincenales con el personal de enlace de las fuerzas de Defensa de Israel UN عقد اجتماعات مرة كل أسبوعين مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية
    :: Reuniones quincenales con el personal de enlace de las fuerzas de Defensa de Israel UN :: عقد اجتماعات مرتين كل أسبوع مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية
    Ucrania ya se ha convertido en uno de los principales contribuyentes a las fuerzas de las Naciones Unidas y sigue dispuesta a cooperar en esta esfera. UN لقد أصبحت أوكرانيا بالفعل من بين المساهمين الرئيسيين في قوات اﻷمم المتحدة، ولا تزال مستعدة للتعاون في هذا المضمار.
    El Ministerio de Defensa emitió una directriz por la cual se requería hacer de la difusión del derecho internacional humanitario una prioridad de la Fuerza de Defensa de Namibia. UN وأصدر وزير الدفاع توجيها مفاده أن يصبح نشر القانون الإنساني الدولي أولوية في قوات الدفاع الناميبية.
    Se pregunta si se está haciendo algo en Jordania para promover la participación de la mujer en el cuerpo de policía. UN وتساءلت عما إذا كانت تبذل أي جهود في الأردن لتشجيع مشاركة المرأة في قوات الشرطة.
    Los que no satisfagan esos criterios no podrán permanecer en la fuerza de policía. UN أما الذين لا يفون بهذه الشروط، فلن يتم الاحتفاظ بهم في قوات الشرطة.
    Se trata también de organizar a la población en fuerzas de defensa civil o de autodefensa. UN كما تُبذل الجهود لتنظيم السكان في قوات للدفاع المدني أو للدفاع عن النفس.
    Seguía resultando preocupante el reclutamiento informal de niños por las fuerzas de seguridad nacional del Afganistán y grupos armados. UN وأعرب عن قلقه إزاء تجنيد الأطفال بشكل غير رسمي في قوات الأمن الوطني الأفغانية والجماعات المسلحة.
    Son amigos del cuerpo de Paz. Ralph Owens y Li'iBoy. Les presento a Hal Larson. Open Subtitles هؤلاء رفاقي في قوات حفظ السلام رالف أوينز ولي بوي وهذا هال لارسين
    Se identificó para incorporarlos a la Fuerza de Defensa nacional a 9.240 excombatientes que reunían los requisitos necesarios UN تحديد 240 9 فردا من المحاربين السابقين لإدماجهم في قوات الدفاع الوطنية
    i) Reclutar a niños menores de 15 años para grupos armados o para las fuerzas armadas; o UN ' ١ ' تجنيد اﻷطفال ممن هم دون سن الخامسة عشرة من العمر في قوات أو جماعات مسلحة؛ أو
    Se incrementó la capacidad de patrullaje y protección en las tropas guardafronteras. UN :: زيدت قدرة الدوريات والحماية في قوات حرس الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد