ويكيبيديا

    "في كلمته" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en su discurso
        
    • en su declaración
        
    • en su intervención
        
    • en el discurso
        
    • en su alocución
        
    • en su exposición
        
    • en la declaración
        
    • en su mensaje
        
    • en su presentación
        
    • de su palabra
        
    • en su palabra
        
    Como dijo en su discurso el Presidente de Mozambique, Sr. Joaquim Chissano: UN وكما قال الرئيس يواكيم شيسانو رئيس جمهورية موزامبيق في كلمته:
    en su discurso, el Ministro señaló que, según los cálculos, el crecimiento económico había sido del 4,5% en 2010, y se situaría entre el 5,5% y el 6% en 2011. UN وأشار الوزير في كلمته إلى أن النمو الاقتصادي يقدر بنسبة 4.5 في المائة في عام 2010 و 5.5 إلى 6 في المائة في عام 2011.
    El simposio lo inauguró el Primer Vicepresidente, el Sr. Al-Zubar Muhammed Saljh, quien en su declaración de inauguración destacó las posiciones de principio siguientes. UN وقد افتتح الندوة السيد النائب اﻷول لرئيس الجمهورية الفريق الزبير محمد صالح الذي أكد في كلمته على الثوابت التالية:
    en su declaración ante la Cumbre de Lisboa, el Presidente de la República de Lituania, Su Excelencia el Sr. Algirdas M. Brazauskas, recalcó que la OSCE UN برازاوسكاس، رئيس جمهورية ليتوانيا، في كلمته أمام اجتماع قمة لشبونة على أن المنظمة:
    en su intervención el Ministro informó a los miembros acerca de la situación en su país como consecuencia de la ocupación del distrito de Kelbadjar de Azerbaiyán por las fuerzas armenias. UN وأبلغ الوزير اﻷعضاء في كلمته بالحالة القائمة في بلده نتيجة احتلال القوات اﻷرمينية لمنطقة كيلبادجار اﻷذربيجانية.
    Mi predecesor, el Embajador Yoshitomo Tanaka, dijo en su discurso de despedida a la Conferencia que estaba orgulloso de haber participado en la Conferencia de Desarme. UN وقد ذكر سلفي السفير يوشيتومو تاناكا، في كلمته التي ألقاها لتوديع المؤتمر، انه فخور ﻷنه اشترك في مؤتمر نزع السلاح.
    Nos gratifica que en su discurso el Presidente Cassese haya examinado varios problemas y críticas al Tribunal. UN ونحن ممتنون ﻷن الرئيس كاسيسي استعرض في كلمته عدة مشاكل تواجه المحكمة وانتقادات توجه إليها.
    en su discurso, el Ministro se refirió a la cuestión de las armas pequeñas y ligeras. UN وقدم الوزير لمسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في كلمته.
    El Presidente, en su discurso de apertura, examinó el mandato del Grupo de Trabajo Plenario que se acordó en su período de sesiones en 2002. UN واستعرض الرئيس في كلمته الافتتاحية الولاية المسندة إلى الفريق العامل الجامع في دورته لعام 2002.
    en su discurso de ayer, el Secretario General enumeró los derechos que tienen los niños y de los cuales deberían gozar libremente. UN وقد عدّد الأمين العام في كلمته البارحة الحقوق التي يجب أن يتمتع بها الأطفال وتلك التي يجب أن يتمتعوا بها بحرية.
    en su discurso, el Dr. Hernández anunció que el Gobierno de Honduras había decidido ratificar la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وأعلن في كلمته أن حكومة هندوراس قررت التصديق على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    DIAPOSITIVAS PRESENTADAS POR EL DIRECTOR EJECUTIVO en su declaración UN الرسومات البيانية التي عرضها المدير التنفيذي في كلمته الافتتاحية
    Observé con gran interés que en su declaración inicial a la Asamblea el Presidente se refirió en forma bastante detallada al problema de los niños soldados. UN وقد لاحظت باهتمام شديد أن الرئيس أشار في كلمته الافتتاحية أمام الجمعية العامة بتفصيل كبير إلى مشكلة تجنيد اﻷطفال.
    El Secretario Ejecutivo informará sobre las actividades recientes de la Comisión en su declaración ante la Asamblea General. UN وسوف يقدم الأمين التنفيذي في كلمته التي سيلقيها أمام الجمعية العامة تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة مؤخرا.
    El Secretario General, en su declaración ante la Asamblea General el 21 de septiembre de 2004, hizo un llamamiento ferviente en favor del respeto del estado de derecho. UN أطلق الأمين العام في كلمته أمام الجمعية العامة نداء حارا من أجل احترام حكم القانون في الداخل والخارج.
    Sin embargo, recordamos que al comienzo de este año el Embajador Sun, en su declaración de apertura como Presidente de la primera sesión plenaria de la Conferencia, observó que se había logrado el consenso para nombrar a un coordinador especial. UN بيد أننا نذكّر بما ورد في مطلع العام الراهن، تحت رئاسة السفير صن، حيث أشار في كلمته الافتتاحية في الجلسة العامة اﻷولى لمؤتمر نزع السلاح، إلى أن توافقاً في اﻵراء ظهر بشأن تعيين منسق خاص.
    en su intervención en la ceremonia de la firma de la Convención, el Embajador Arba Diallo declaro: UN وقد قال السفير أربا ديالو في كلمته التي ألقاها في حفل التوقيع على الاتفاقية:
    en el discurso que pronunció durante el debate general, el Viceprimer Ministro de mi país señaló, con referencia a la Declaración: UN وقد ذكر نائب رئيس وزرائنا في كلمته في المناقشة العامة وهو يشير إلى اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان ما يلي:
    en su alocución del 24 de octubre de 1995 ante la Asamblea General, el Primer Ministro Rabin dijo: UN لقد قال رئيس الوزراء رابين في كلمته أمام الجمعية العامة في ٢٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥:
    Describió en su exposición seis modelos de desarrollo: el liberal occidental, el marxista occidental, el budista, el islámico, el japonés y el chino. UN وعرض في كلمته ستة نماذج للتنمية، هي: الليبرالي الغربي، والماركسي الغربي، والبوذي، والإسلامي، والياباني، والصيني.
    en la declaración se proporcionaron ejemplos de las actividades realizadas en el marco de la Iniciativa Especial a nivel de país. UN وطرح في كلمته أمثلة على اﻷنشطة التي يضطلع بها على الصعيد القطري في إطار المبادرة الخاصة.
    en su mensaje de año nuevo dirigido a la nación en 1998, el Presidente Patassé declaró que tenía confianza en que el año 1998 se iba a caracterizar por la reconciliación nacional, el fortalecimiento de la democracia y la reanudación de la actividad económica. UN ٢٥ - ولقد صرح باتاسي رئيس الجمهورية في كلمته بمناسبة العام الجديد ١٩٩٨، بأنه يعتقد أن عام ١٩٩٨ سيكون عاما يتميز بتحقيق المصالحة الوطنية، وتعزيز الديمقراطية واﻹنعاش الاقتصادي.
    14. en su presentación del presupuesto de 1992, el Ministro Principal dijo que los gastos en recursos humanos constituían más del 50% del presupuesto anual del Territorio. UN هاء - الخدمة العامة ١٤ - قال الوزير اﻷول في كلمته التي ألقاها بشأن الميزانية في عام ١٩٩٢ إن أكثر من ٥٠ في المائة من ميزانية الاقليم السنوية تتعلق بتكاليف اليد العاملة.
    Pero el diablo ha hablado y dudar de su palabra... es sacrilegio. Open Subtitles ولكن الشيطان قد تحدث! و للشك في كلمته هو تدنيس للمقدسات.
    "Porque son inescrutables los caminos del Señor, porque en su palabra y en Su misterio, encierra la esencia de su mesericórdia, porque aunque Dios nos envía el mensaje, depende de nosotros descifrarlo, Open Subtitles لأن الطرق المؤدية إلى الرب غامضة لأن جوهر غفرانه يكمن في كلمته وفى غموضه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد