ويكيبيديا

    "في كل من البلدان المتقدمة النمو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tanto en los países desarrollados
        
    • de los países desarrollados
        
    • en los países desarrollados como
        
    • de países tanto desarrollados
        
    • tanto en países desarrollados como
        
    El envejecimiento de la población es un nuevo tema clave al que se presta una atención cada vez mayor tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN تعد شيوخة السكان قضية ناشئة رئيسية بدأت تحظى باهتمام متزايد في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Se han desarrollado y aplicado una gran variedad de instrumentos y conceptos a ese respecto, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN وقد تم استحداث مجموعة منوعة من الأدوات والمفاهيم ويجري تطبيقها في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Por consiguiente, son precisas rectificaciones tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN وبالتالي توجد حاجة إلى إجراء تعديلات في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Asimismo, también han contribuido a esta labor las organizaciones empresariales y no gubernamentales de los países desarrollados y de los países en desarrollo. Recuadro 2 UN كما تساهم في هذا العمل مؤسسات أعمال تجارية ومنظمات غير حكومية في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Esta tendencia se manifiesta tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN ويظهر هذا الاتجاه في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    El mismo estudio concluyó que la desigualdad sí contribuye de forma importante al aumento de la pobreza tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN ووجدت نفس الدراسة أن التفاوت يسهم كثيرا في زيادة الفقر في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Sin embargo, hasta la fecha han invertido poco en el desarrollo sostenible, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN ومع ذلك، لا يزال الاستثمار حتى الآن في التنمية المستدامة، في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، متدنيا.
    Es igualmente importante aumentar los ahorros públicos y privados, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo, y dirigir estos ahorros a inversiones ecológicamente sostenibles. UN ويعادل ذلك أهمية زيادة المدخرات العامة والخاصة على السواء، في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وتوجيه تلك المدخرات نحو استثمارات تكون مستدامة بيئيا.
    Requiere medidas para reducir drásticamente la contaminación tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo por medio del desarrollo y la difusión tecnológicos con apoyo internacional. UN وتتطلب اتخاذ تدابير من شأنها التخفيض إلى حد كبير من التلوث في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية من خلال التطوير والنشر التكنولوجيين بدعم دولي.
    tanto en los países desarrollados como en desarrollo, los bosques están amenazados por diversas presiones, como la demanda de productos madereros, la demanda de uso recreativo, la contaminación atmosférica, la demanda de leña o los incendios forestales. UN وتواجه الأحراج في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية طائفة من الضغوطات من قبيل الطلب على المنتجات الخشبية، والطلب على الأحراج للأغراض الترويحية، والتلوث الجوي، والطلب على حطب الوقود، وحرائق الأحراج.
    Los datos disponibles indican que desde los años noventa la inestabilidad de las inversiones ha aumentado con relación al PIB tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN وتشير الدلائل إلى تفاقم عدم استقرار الاستثمارات مقارنة بالناتج المحلي الإجمالي في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية منذ التسعينات.
    Si bien la pobreza está presente tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo, muchos de los países más pobres carecen de medios suficientes para proteger a su población de las perturbaciones exógenas, y al propio tiempo tienen dificultades en movilizar recursos adicionales. UN ولئن كان الفقر موجوداً في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء، فإن كثيرا من البلدان الأشد فقرا تحتاج إلى الوسائل اللازمة لحماية شعوبها من الصدمات الخارجية في ذات الوقت الذي تواجه فيه صعوبات في حشد موارد إضافية.
    Entre los principales problemas de que informan las integrantes del Consejo Internacional de la Mujer tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo figuran los siguientes: UN 4 - من المشاكل الرئيسية التي تبلّغنا بها دولنا الأعضاء في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية:
    No obstante, cabe destacar que la inversión en estas esferas es insuficiente tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo, a través de una amplia gama de regímenes normativos y reglamentarios, aunque en distintos grados. UN ومع ذلك، يلاحظ أن الاستثمار في هذه المجالات غير كاف في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، على صعيد طائفة واسعة من نظم السياسات والأنظمة، وإن كان ذلك بدرجات مختلفة.
    24. Como parte de los procesos de cambio demográfico rápido y cambio social acelerado, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo, la formación de la familia está experimentando un cambio considerable y la composición y estructura de las familias están también modificándose. UN ٢٤ - كجزء من عمليات التغير الديموغرافي والاجتماعي السريع والعاجل في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، تمر أنماط تكوين اﻷسرة بتغيرات كبيرة وكذلك يجري تغيير تكوين اﻷسر وهياكلها.
    54. Las organizaciones no gubernamentales se han opuesto con frecuencia a lo que consideran prácticas destructivas o insensibles a los factores culturales, tanto en los países desarrollados como en los países en desarrollo. UN ٥٤ - لقد تحدت المنظمات غير الحكومية مرارا ما تعتقد أنها ممارسات تدميرية أو غير واعية حضاريا في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    La tasa de producción de desechos de los países desarrollados y de los países en desarrollo aumenta a un ritmo sin precedentes. UN 19 - تتزايد معدلات إنتاج النفايات في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على نحو لم يسبقه مثيل.
    Esa labor también exige una estrecha cooperación con los sectores comercial e industrial de los países desarrollados y de los países en desarrollo a los efectos de abordar la expansión y transferencia de tecnología. UN ويتطلب العمل في هذا الميدان أيضا تعاونا وثيقا مع الدوائر التجارية والصناعية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء، وذلك لمعالجة مسائل تطوير التكنولوجيات ونقلها.
    Los participantes en ese debate señalaron que la aplicación de la tecnología de la información en la red mundial de comunicaciones surtía efectos considerables en la vida social, cultural y económica tanto de los países desarrollados como de los países en desarrollo. UN وأشار المشتركون إلى أن استخدام تكنولوجيا المعلومات ضمن شبكة الاتصالات العالمية يمارس قدرا كبيرا من التأثير على الحياة الاجتماعية والثقافية والاقتصادية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    Los participantes tendrán experiencia en la gestión del suministro de agua a las comunidades y provendrán de países tanto desarrollados como en desarrollo. UN وسيكون لدى المشاركين تجارب في إدارة إمدادات المياه في المجتمعات المحلية في كل من البلدان المتقدمة النمو والنامية.
    Los cambios demográficos plantean interrogantes sobre la sostenibilidad de los sistemas de seguridad social tanto en países desarrollados como en desarrollo, y en los países en desarrollo el desempleo y el subempleo juvenil suscitan también preocupación. UN وتثير التغيرات الديموغرافية مسائل استدامة نظم الضمان الاجتماعي في كل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وهناك في البلدان النامية أيضا قلق إزاء البطالة والعمالة الناقصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد