Por ejemplo, en el Canadá el arancel dentro del contingente de la carne de ave se reducirá del 10 al 4,4% durante el período. | UN | فمثلا في كندا ستقل التعريفة داخل الحصص على لحوم الدواجن خلال الفترة من ٠١ في المائة إلى ٤,٤ في المائة. |
Queremos que el mes próximo, en el Canadá, la mayor cantidad posible de países firmen el tratado de Ottawa. | UN | ونـود أن نـرى أكبـر عـدد ممكن من البلدان يوقع معاهدة أوتاوا خلال الشهر المقبل في كندا. |
No hay provincia en el Canadá en donde las escuelas privadas reciban financiación en pie de igualdad con las escuelas públicas. | UN | ولا توجد أي مقاطعة في كندا تحصل فيها المدارس الخاصة على تمويل مكافئ لما تحصل عليه المدارس الحكومية. |
El Sr. Faguy ingresó en el servicio diplomático del Canadá en 1962. | UN | وقد التحق السيد فاغي بالسلك الدبلوماسي في كندا في ١٩٦٢. |
Además, recientemente se ha concertado un arreglo general importante con el Instituto Profesional de la Administración Pública del Canadá. | UN | وعلاوة على ذلك، تم التوصل مؤخرا إلى تسوية رئيسية مع المعهد المهني للخدمة العامة في كندا. |
No hay provincia en el Canadá en donde las escuelas privadas reciban financiación en pie de igualdad con las escuelas públicas. | UN | ولا توجد أي مقاطعة في كندا تحصل فيها المدارس الخاصة على تمويل مكافئ لما تحصل عليه المدارس الحكومية. |
Otras veces se utiliza la lengua como justificación de la segregación escolar, lo que ha generado un aluvión de denuncias judiciales en el Canadá. | UN | وغالبا ما تستخدم اللغة كتبرير للفصل بين البنين والبنات في المدارس، وأدى ذلك إلى ظهور سلسلة من الدعاوى في كندا. |
En estos momentos hay más de 30.000 empresas en el Canadá que son propiedad de aborígenes y administradas por ellos. | UN | فثمة الآن أكثر من 000 30 عمل تجاري في كندا يملكها ويشرف عليها أناس من الشعوب الأصلية. |
· Desde 1974 ha habido una disminución del índice general de parricidios en el Canadá y del de parricidios como porcentaje del total de homicidios. | UN | منذ عام 1974، حصل انخفاض في المعدل العام لحالات القتل داخل الأسرة المسجلة في كندا وفي نسبتها من إجمالي حالات القتل. |
El PNUMA convocó la Conferencia de los Niños sobre el Medio Ambiente, que tuvo lugar en el Canadá en 2002. | UN | كما رتب برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعوة إلى عقد مؤتمر للأطفال حول البيئة في كندا سنة 2002. |
actualmente en el Canadá es similar a la contemplada en la recomendación 62. | UN | والممارسة المتبعة حاليا في كندا مماثلة لتلك المتوخّاة في التوصية 62. |
Agregaron que el hecho de haber presentado una solicitud de asilo en el Canadá las ponía en una situación aún más peligrosa en México. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن كونهما قدّمتا طلباً للجوء في كندا هو أمر من شأنه أن يعرضهما لوضع أخطر في المكسيك. |
Agregaron que el hecho de haber presentado una solicitud de asilo en el Canadá las ponía en una situación aún más peligrosa en México. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن كونهما قدّمتا طلباً للجوء في كندا هو أمر من شأنه أن يعرضهما لوضع أخطر في المكسيك. |
En su cuarto año de existencia, cuenta con cerca de 1.500 miembros y 40 delegaciones en el Canadá y el extranjero. | UN | فيضم المركز، الذي صار الآن في عامه الرابع، قرابة 500 1 عضو وحوالي 40 وفدا في كندا والخارج. |
La información transmitida al Comisionado puede ser comunicada, según convenga, a los demás organismos de aplicación de las leyes del Canadá. | UN | ويمكن تحويل المعلومات التي تبلغ لمفوض الشرطة المحمولة، حسب الاقتضاء، إلى أي وكالة أخرى لإنفاذ القانون في كندا. |
La normativa aplicable se basa en sentencias judiciales anteriores, jurisprudencia que ha sido confirmada por el Tribunal Supremo del Canadá. | UN | ويقوم القانون ذو الصلة على أساس أحكام قضائية وتؤيد المحكمة العليا في كندا قانون القضايا المماثلة السابقة. |
geográficos Nombres de Accidentes Geográficos del Canadá | UN | التسميات التذكارية للمعالم الجغرافية في كندا |
El ONU-Hábitat también contribuyó recientemente a una publicación del Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional del Canadá. | UN | وأسهم موئل الأمم المتحدة مؤخراً أيضاً في منشور أصدرته وزارة الخارجية والتجارة الدولية في كندا. |
En 2006 los organismos de reglamentación del Canadá y los Estados Unidos investigaron las empresas. | UN | وفي عام 2006، أجرت أجهزة الرقابة في كندا والولايات المتحدة تحقيقات بشأن الشركتين. |
en Canadá, desde el año 2000 no se ha registrado ningún producto para el control de plagas que contenga clordecona. | UN | أما في كندا فلم يتم تسجيل أي منتج يحتوي على الكلورديكون كمنتج لمكافحة الآفات منذ عام 2000. |
La reciente celebración de los juegos del Commonwealth en el país impartió un nuevo significado al concepto de igualdad e integración. | UN | وقد أعطت اﻷلعاب الرياضية للكمنولث في كندا معنى جديدا لمفهوم المساواة والتسامح. |
El hospital infantil de Montreal y el Hôpital Sainte-Justine son dos de los principales hospitales de atención de la salud del niño del país. | UN | ويعدﱡ مستشفى مونتريال لﻷطفال ومستشفى سانت جوستين من بين مستشفيات رعاية اﻷطفال الرائدة في كندا. |
El Comité de Coordinación nombró miembros del mencionado Comité a las instituciones nacionales de Canadá, Francia, Camerún y Australia. | UN | وطرحت لجنة التنسيق أسماء المؤسسات الوطنية في كندا وفرنسا والكاميرون وأستراليا لعضوية لجنة وثائق التفويض هذه. |
Algunos derechos económicos, sociales y culturales están garantizados en la legislación canadiense. | UN | وتُعالج بعض الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بواسطة التشريعات في كندا. |
Quiero aprovechar esta oportunidad para señalar brevemente algunas reflexiones canadienses acerca de la orientación del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | وأود أن أغتنم هـــذه الفرصـــة ﻷعرض عليكم بإيجاز بعض أفكارنا في كندا بشأن توجه الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Impacts of the BSE Incident in Canada | UN | آثار حادثة التهاب الدماغ الإسفنجي البقري في كندا |
En el artículo 14 del Tratado de Paz se reconoce al Canadá el derecho de confiscar los bienes japoneses en el Canadá. | UN | وأعطت المادة ١٤ من معاهدة السلام كندا الحق في مصادرة الممتلكات اليابانية في كندا. |
En 2009 se incautó en ese país una cantidad mucho más importante de resina de cannabis: 9,7 toneladas. | UN | وفي عام 2009، ضُبطت في كندا كمية أكبر بكثير من راتنج القنّب، بلغت 9.7 أطنان. |
El Estado parte alega que el autor tiene antecedentes de violencia y que, de ser puesto en libertad, constituiría un grave peligro público para el Canadá. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ له ماض طويل من العنف، وفي حالة الإفراج عنه، سيمثل خطراً كبيراً على الناس في كندا. |
LA BANDA SE SUPONE QUE COMETIÓ MAS DE 200 ROBOS en Canada EN 1990... | Open Subtitles | ارتكبت عصابة الشمبانيا اكثر من 200 عمليه في كندا 1990 |
Cruzó a Canadá por la frontera I-94 a las 11:47 P.M. del martes. | Open Subtitles | وجدت في كندا تعبر الخدود 94 يوم الثلاثاء الساعة 11: 47 |