Después de este proceso las brigadas mixtas permanecieron en Kivu del Norte. | UN | وفي أعقاب هذه العملية، ظلت الألوية المختلطة في كيفو الشمالية. |
El acceso a arsenales en Kivu del Norte y Kivu del Sur ha contribuido al suministro logístico de estas fuerzas. | UN | وقد أسهم الوصول إلى مخابئ الأسلحة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية في تزويد هذه القوات بالإمدادات اللوجستية. |
:: Realización de 5 sesiones de capacitación para 90 funcionarios de prisiones en Kivu del Norte, Kivu del Sur, Katanga, Kinshasa y Provincia Oriental | UN | :: عقد 5 دورات تدريبية لما قدره 90 موظفا في السجون في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وكاتانغا وكينشاسا ومقاطعة أورينتال |
De ellos, 266 supuestamente ocurrieron en Kivu del Norte y del Sur, 4 en la Provincia Oriental y 2 en Maniema. | UN | وأُبلغ بأن 266 حالة منها حدثت في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وأربعة في محافظة أوريينتال وحالتين في مانييما. |
Hasta el momento, se ha visitado el 65% de las instalaciones de almacenamiento de Kivu del Sur y está previsto visitar las instalaciones de Kivu del Norte. | UN | وتمت إلى الآن زيارة نسبة 65 في المائة من مواقع التخزين في كيفو الجنوبية، ووضعت خطط لزيارة الموقع في كيفو الشمالية. |
En consecuencia, la situación humanitaria en Kivu del Norte y del Sur ha seguido empeorando. | UN | 19 - ونتيجة لذلك، استمر تدهور الحالة الإنسانية في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
Continúa participando en grupos rebeldes en Kivu del Norte en la región oriental de la República Democrática del Congo. | UN | يواصل أنشطته التمردية في كيفو الشمالية في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Los combates en Kivu del Norte también han provocado desplazamientos de refugiados de la República Democrática del Congo hacia Uganda. | UN | وكذلك أسفر القتال الدائر في كيفو الشمالية عن ارتحال اللاجئين من جمهورية كونغو الديمقراطية إلى أوغندا. |
Por tanto, es difícil imaginar que las sanciones puedan tener consecuencias de gran alcance en Kivu del Norte. | UN | وعليه، فمن الصعب تخيل الكيفية التي يمكن بها للجزاءات أن تسفر عن أية آثار بعيدة المدى في كيفو الشمالية. |
Sin embargo, el conflicto en Kivu del Norte y Kivu del Sur siguió siendo un problema durante este período de transición. | UN | إلا أن النزاع الدائر في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ظل من ضمن التحديات الأساسية التي طبعت هذه الفترة الانتقالية. |
Aparentemente, entre esas zonas figuran Masisi y Walikale, en Kivu del Norte, y Lulingu, Lemera y Kilembwe, en Kivu del Sur. | UN | وتفيد التقارير بأن هذه المناطق تشمل ماسيسي وواليكالي في كيفو الشمالية ولولينغو وليميرا وكيليمبوي في كيفو الجنوبية. |
Ambas unidades se desplegarían en Kivu del Norte. | UN | وستنشر وحدتا الشرطة المشكلة كلتاهما في كيفو الشمالية. |
El 15 de noviembre, mi Enviado Especial se trasladó a Goma para evaluar la situación en Kivu del Norte. | UN | 21 - وفي 15 تشرين الثاني/نوفمبر، سافر مبعوثي الخاص إلى غوما لتقييم الوضع في كيفو الشمالية. |
Sin embargo, el Senado suspendió el examen del proyecto de ley de amnistía como consecuencia de la reanudación de los enfrentamientos en Kivu del Norte. | UN | إلاّ أن مجلس الشيوخ علق استعراضه لمسودة قانون العفو عقب استئناف القتال في كيفو الشمالية. |
Muchos de los soldados de la PARECO han desertado del CNDP, lo que indica que las divisiones entre los hutus y los tutsis se están agravando en Kivu del Norte. | UN | وكثير من مسلحي جماعة الائتلاف هم من الفارين من صفوف المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، مما يشير إلى اتساع الصدع بين الهوتو والتوتسي في كيفو الشمالية. |
iv) Reducción del número de civiles desplazados y refugiados en Kivu del Norte | UN | ' 4` خفض عدد المدنيين المشردين واللاجئين في كيفو الشمالية |
en Kivu del Norte hay actualmente 930.000 desplazados internos, y 419.000 en Kivu del Sur. | UN | ويوجد في كيفو الشمالية حاليا 000 930 من المشردين داخليا، كما تستضيف كيفو الجنوبية 000 419 من المشردين داخليا. |
El Asesor Especial ha llegado a la conclusión de que en Kivu del Norte están muy difundidos el odio y la estigmatización por motivos étnicos. | UN | وقد خلُص المستشار الخاص إلى نتيجة مفادها أن الكراهية والوصم منتشران على نطاق واسع في كيفو الشمالية. |
El tema de la debida diligencia también será objeto de seguimiento por parte del Grupo con los comerciantes de Kivu del Norte. | UN | وسيقوم الفريق أيضاً بمتابعة مسألة بذل العناية الواجبة مع التجار في كيفو الشمالية. |
El jefe de logística de Kivu del Norte se quejó ante el Grupo por el número insuficiente de contenedores. | UN | وقد اشتكى قائد اللوجستيات في كيفو الشمالية إلى الفريق من نقص الحاويات. |
A petición de Rwanda, el Gobierno de Transición autorizó una investigación, que está realizando el Equipo de Verificación Conjunta de Goma, sobre la presunta presencia de combatientes rwandeses en el centro de integración de Mushaki, en Kivu septentrional. | UN | واستجابة لطلب من رواندا، أذنت الحكومة الانتقالية بإجراء تحقيق، ويجريه الآن فعلا فريق التحقق المشترك في غوما، في ما يزعم من وجود محاربين روانديين في مركز موشاكي في كيفو الشمالية. |
Además, pidió encarecidamente a las autoridades nacionales que designaran rápidamente personal judicial y penitenciario para Kivu del Norte, Kivu del Sur e Ituri. | UN | كما تعاونت بنشاط مع السلطات الوطنية من أجل النشر السريع للموظفين القضائيين وموظفي السجون في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وإيتوري. |
Se ha de abordar asimismo la situación de los banyamulenge y otros grupos étnicos, como los banyarwanda de Kivu septentrional y meridional. | UN | ومن القضايا التي يتعين معالجتها أيضا، أوضاع كل من بني امولنجي وجماعات عرقية أخرى، مثل بني يروندان في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية. |
El despliegue en los últimos meses en Ituri, y posteriormente en Kivu del Sur y Kivu del Norte, de varias brigadas integradas de las FARDC había permitido que éstas presentaran oposición a los grupos armados. | UN | وإثر نشر عدة ألوية مدمجة تابعة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في الأشهر الأخيرة في إيتوري ولاحقا في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، اشتبكت تلك القوات نتيجة لذلك مع الجماعات المسلحة. |