Debemos reconocer los pequeños pasos silenciosos que la humanidad da día a día en los comités de las Naciones Unidas, pasos hacia la promoción y aplicación de los derechos humanos. | UN | ويتعين علينا أن نعترف بالخطوات الصغيرة الهادئة التي تتخذهــــا اﻹنسانية يوما بعد يوم في لجان اﻷمم المتحدة، وهي خطوات موجهـــة نحو تعزيز وتطبيق حقوق اﻹنسان. |
Delegado de Italia en los comités presupuestarios y financieros de los siguientes organismos | UN | المندوب اﻹيطالي في لجان الميزانية والمالية التالية: |
Se ha incentivado la participación de las refugiadas en los comités de administración de los campamentos y en las actividades de gestión y distribución de los alimentos. | UN | فتحسنت مشاركة اللاجئات في لجان إدارة المخيمات وفي أنشطة إدارة وتوزيع اﻷغذية. |
:: Representante del anterior Gobierno en las comisiones pesqueras bilaterales con Mozambique y Namibia. | UN | :: مثَّل الحكومة السابقة في لجان مصائد الأسماك الثنائية مع موزامبيق وناميبيا. |
También acogemos con beneplácito las diversas iniciativas tomadas para mejorar la transparencia y la eficiencia de los comités de sanciones. | UN | كذلك نرحب بالمبادرات المختلفة التي اتخذت لتحسين الشفافية والكفاءة في لجان الجزاءات. |
Todas las comunidades deben participar en comités de comunidades y de mediación. | UN | ويتعين على جميع الطوائف المشاركة في لجان الطوائف ولجان الوساطة. |
Participantes en la reunión de la Misión con los miembros internacionales de las comisiones de paz y los embajadores | UN | المشتركــون في اجتمـاع البعثة مع اﻷعضـاء الدوليين في لجان السلم وسفراء الدول اﻷعضاء في مجلس اﻷمن |
- Mayor participación de la mujer en los comités relacionados con los medios de radiodifusión | UN | توسيع مشاركة المرأة في لجان اﻹذاعة في وسائل اﻹعلام الجماهيرية |
Continuó la participación constructiva de los centros de actividades juveniles en los comités de refugiados y sobre los problemas internos de los campamentos. | UN | واستمر إشراك المراكز على نحو بناء في لجان اللاجئين وفي معالجة المشاكل الداخلية في المخيمات. |
Este delegado tiene derecho de voto en los comités, pero no en la Cámara, y cumple también un mandato bienal. | UN | ويجوز لهذا المندوب أن يصوت في لجان المجلس ولكن ليس في المجلس ذاته. |
Delegado de Italia en los comités de presupuesto y finanzas de las organizaciones siguientes: | UN | المندوب اﻹيطالي في لجان الميزانية والمالية بالمنظمات التالية: |
Este delegado tiene derecho de voto en los comités, pero no en la Cámara, y cumple un mandato de dos años. | UN | ويجوز لهذا المندوب أن يصوت في لجان المجلس ولكن ليس في المجلس ذاته، ومدة عضويته سنتان. |
:: La mujer está representada en los comités de Bienes Raíces y los tribunales inmobiliarios; | UN | :: المرأة ممثلة في لجان الأرض ومحاكم الأرض؛ |
Éste cumple un mandato de dos años y tiene derecho de voto en los comités, pero no en la Cámara. | UN | ويجوز لهذا المندوب الذي تستمر مدة عضويته سنتان أن يصوّت في لجان المجلس ولكن ليس في المجلس ذاته. |
Por esta razón, las pruebas basadas en testimonios de oídas son generalmente admisibles en las comisiones de investigación. | UN | فعلى سبيل المثال، يُقبل عموماً الإثبات بالتسامع في لجان التحقيق نظراً لتدني معايير الإثبات المطلوبة. |
No tenemos la intención de examinar analíticamente este importante documento. Mi delegación tendrá la oportunidad de abordar detalladamente algunos de sus aspectos en las comisiones competentes de la Asamblea General. | UN | ونقر بأنه ليس في نيتنا تناول هذا السفر الهام بالتحليل فقد يجـد وفــــد بلادي الفرصة ملائمة لتناول بعض جوانبه في لجان الجمعية العامة ذات الاختصاص. |
El Consejo confirmó las candidaturas presentadas por los Gobiernos de los siguientes representantes en las comisiones orgánicas del Consejo: | UN | أقر المجلس تعيين الممثلين التالية أسماؤهم، الذين رشحتهم حكوماتهم، للعمل في لجان المجلس الفنية: |
Reconocemos las medidas que ha adoptado el Consejo de Seguridad para racionalizar su programa de trabajo y mejorar la transparencia de los comités de sanciones. | UN | ونحن نقدر التدابير التي اعتمدها مجلس اﻷمن لترشيد جدول أعماله ولتعزيز الشفافية في لجان الجزاءات. |
Presidente o miembro de los comités de numerosas organizaciones no gubernamentales en la esfera de la protección del niño, bienestar social, derechos humanos y desarrollo humano. | UN | رئيس أو عضو في لجان العديد من المنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان حماية الطفل ورفاهه وحقوق اﻹنسان الخاصة به وتنميته البشرية. |
Es de señalar que uno de los miembros de los comités de decisiones es un representante del Consejo de Indios del Yukón. | UN | ولا بد من ملاحظة أن منصباً في لجان أخذ القرارات مخصص لممثل عن مجلس هنود يوكون الحمر. |
El personal del OOPS prestó servicios en comités de asesoramiento técnico establecidos por la Autoridad Palestina en diversos sectores. | UN | وشارك موظﱠفون من اﻷونروا في لجان استشارية تقنية شكﱠلتها السلطة الفلسطينية في مجالات مختلفة. |
Estas sumas han sido pagadas a los funcionarios de las comisiones de Intercambio y, en algunos casos que se han podido determinar, a representantes de la Cruz Roja local. | UN | وكانت هذه المبالغ تدفع لمسؤولين في لجان المبادلة، وفي بعض الحالات المحددة، لممثلي الصليب اﻷحمر المحلي. |
:: Los miembros de la asamblea legislativa que no formaran parte del gabinete serían miembros de comités especiales con poder de escrutinio. | UN | :: ويصبح أعضاء الجمعية التشريعية الذين لم يدخلوا في تشكيل مجلس الوزراء أعضاء في لجان مختارة لها سلطة التدقيق. |
En todo el país unos 15.585 representantes sindicales asisten a los comités de arbitraje del trabajo. | UN | ويجلس نحو 585 15 من الممثلين النقابيين في لجان التحكيم المعنية بمنازعات العمل في مختلف أنحاء البلد. |
Al mismo tiempo, ProChile organizó la asociación de empresas en comisiones específicas de cada actividad industrial, que presentarían proyectos. | UN | وفي الوقت نفسه نظم المجلس تجميعا للشركات المختلفة في لجان بحيث تكون لكل صناعة على حدة لجنتها التي تتولى طرح المشاريع. |
Desde 1995 Actividades en el marco de los tribunales arbitrales o de comisiones administrativas de investigación. | UN | منذ عام 1995 نشاط عرضي في إطار الهيئات التحكيمية أو في لجان التحقيق الإدارية. |
Se han organizado en sectores: los comités de salud, educación, derechos humanos, de mujeres Mamá Maquín y de jóvenes. | UN | وقد نظمت المجموعة نفسها في لجان قطاعية للصحة والتعليم وحقوق اﻹنسان وجمعية ماما ماكين النسائية والشباب. |
- Participa de forma continuada en tribunales de selección de profesorado (derecho internacional público), en España y en el extranjero. | UN | - تشارك باستمرار في لجان اختيار المحاضرين والأساتذة (المتخصصين في القانون الدولي العام) في إسبانيا وفي الخارج. |