ويكيبيديا

    "في مائدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en una mesa
        
    • en la mesa
        
    • durante una mesa
        
    • al caer sobre una mesa
        
    Normalmente las delegaciones podrán inscribirse para participar sólo en una mesa redonda. UN ويسجل كل وفد عادة في مائدة مستديرة واحدة.
    Asimismo, participó en una mesa redonda con 20 miembros del recién creado órgano estatal de derechos humanos. UN وشارك المقرر الخاص كذلك في مائدة مستديرة مع 20 عضواً من أعضاء هيئة حقوق الإنسان التي أنشأتها الحكومة مؤخراً.
    El Secretario Ejecutivo también participó en una mesa redonda sobre acuerdos ambientales multilaterales y la gobernanza en las Naciones Unidas. UN كما شارك الأمين التنفيذي في مائدة مستديرة بشأن الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والإدارة الرشيدة للأمم المتحدة.
    En la reunión celebrada en Skopje, los ministros convinieron en adoptar una serie de medidas para que se escuchara la voz de la mujer en la mesa de negociaciones. UN ولدى الاجتماع في سكوبي، وافق الوزراء على مجموعة من التدابير تُفضي إلى إعطاء المرأة صوتا في مائدة المفاوضات.
    Internacional Pro Reforma Penal participó en una mesa redonda en la Corte Penal Internacional en La Haya, para examinar cuestiones relativas a las visitas familiares. UN وشاركت المنظمة في مائدة مستديرة عقدت في المحكمة الجنائية الدولية، في لاهاي، لمناقشة المسائل المتعلقة بالزيارات الأسرية.
    En 2007, la organización participó en una mesa redonda de expertos sobre las perspectivas del Consejo de Derechos Humanos en Berlín. UN في عام 2007، شاركت المنظمة في مائدة مستديرة للخبراء في برلين عن منظورات مجلس حقوق الإنسان.
    A comienzos de este año tuve el privilegio de participar con el Presidente Adjunto de Sudáfrica en una mesa redonda sobre la nueva África competitiva, durante el Foro Económico Mundial, celebrado en Davos. UN ولقد كان لي شرف المشاركة في مائدة مستديرة مع نائب رئيس جمهورية جنوب أفريقيا في أوائل هذا العام، في المحفل الاقتصادي العالمي في دافوس، بشأن أفريقيا الجديدة ذات القدرة التنافسية.
    La Alta Comisionada para los Derechos Humanos intervino en una mesa redonda sobre el papel de Suiza y las Naciones Unidas mientras que la Oficina exponía sus principales publicaciones. UN وشاركت المفوضة السامية لحقوق الإنسان في مائدة مستديرة تناولت دور سويسرا والأمم المتحدة، فيما خصص مكتب المفوضة السامية جناحاً خاصاً عرض فيه منشوراته الرئيسية.
    Además, los becarios tuvieron oportunidad de participar en una mesa redonda organizada por el Centro Internacional para la Conversión en Bonn y de familiarizarse con la labor de esa entidad. UN وبالإضافة إلى ذلك أتيح للزملاء فرصة المشاركة في مائدة مستديرة نظمها مركز بون الدولي للتحويل واطلعوا على أعمال الهيئة المذكورة.
    También participó en reuniones del Grupo Consultivo sobre la contabilidad de las PYMES, en Ginebra y en una mesa redonda regional sobre las necesidades de las PYMES, en Mauricio. UN وشارك الاتحاد أيضاً في اجتماعات الفريق الاستشاري التي جرت في جنيف بشأن المحاسبة في المؤسسات الصغيرة والمتوسطة كما شارك في مائدة مستديرة إقليمية تناولت احتياجات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في موريشيوس.
    Las delegaciones podrán participar únicamente en una mesa redonda. UN ويشارك كل وفد في مائدة مستديرة واحدة.
    Durante esa visita, participé en una mesa redonda con los magistrados y puse de manifiesto ámbitos concretos en los que una mayor colaboración del Tribunal Internacional facilitaría la labor de la Sala Especial de Crímenes de Guerra. UN وخلال تلك الزيارة، شاركت في مائدة مستديرة للتدارس مع القضاة وقمت بتحديد الجوانب التي من شأن زيادة التعاون فيها مع المحكمة الدولية أن تسهل عمل الدائرة الخاصة لجرائم الحرب.
    El Consejo Internacional participó en las sesiones y organizó una reunión paralela con la magistrada Renate Winter, del Tribunal Internacional para Sierra Leona, consistente en una mesa redonda sobre documentación médica y jurídica relativa a la tortura basada en el Protocolo de Estambul. UN شارك المجلس في هذه الدورة ونظّم نشاطا موازيا استضاف فيه القاضي رينيت وينتر من المحكمة الدولية لسيراليون في مائدة مستديرة لمناقشة موضوع التوثيق الطبي والقانوني للتعذيب وفقا لبروتوكول اسطنبول.
    5. En su declaración de apertura, el jefe de la delegación señaló que el informe nacional se había examinado en una mesa redonda junto con organizaciones no gubernamentales (ONG). UN 5- أفاد رئيس الوفد في بيانه الافتتاحي بأنه جرت مناقشة التقرير الوطني في مائدة مستديرة مع المنظمات غير الحكومية.
    Cada delegación podrá participar solo en una mesa redonda por lo que es aconsejable que se indiquen tres preferencias a la hora de solicitar la inscripción. UN ويجوز لكل وفد أن يشارك في مائدة مستديرة واحدة فقط وقد يرغب بالتالي في تحديد ثلاثة خيارات مفضلة لدى التسجيل في قائمة المتكلمين.
    Cada delegación podrá participar solo en una mesa redonda por lo que es aconsejable que se indiquen tres preferencias a la hora de solicitar la inscripción. UN ويجوز لكل وفد أن يشارك في مائدة مستديرة واحدة فقط وقد يرغب بالتالي في تحديد ثلاثة خيارات مفضلة لدى التسجيل في قائمة المتكلمين.
    Cada delegación podrá participar solo en una mesa redonda por lo que es aconsejable que se indiquen tres preferencias a la hora de solicitar la inscripción. UN ويجوز لكل وفد أن يشارك في مائدة مستديرة واحدة فقط وقد يرغب بالتالي في تحديد ثلاثة خيارات مفضلة لدى التسجيل في قائمة المتكلمين.
    Y como premio, tú y esa pila de pelo... están invitados a cenar en la mesa del capitán esta noche. Open Subtitles وجائزتك هي دعوتك أنت وذلك المشعر إلى العشاء في مائدة الربّان هذه الليلة.
    Efectivamente. Julio, Julio César. Pasa, estás en la mesa de la reina. Open Subtitles نعم ، ذلك صحيح يوليوس قيصر في مائدة الملكة
    En diciembre de 1998, dentro del marco del congreso mundial de exploradores organizado por los scouts, se llevó a cabo un debate a fondo de los resultados del proyecto durante una mesa redonda celebrada en Santiago. UN كما ستجرى مناقشة متعمقة لنتائج المشروع في مائدة مستديرة من المقرر عقدها في سنتياغو في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ في إطارالمهرجان العالمي للكشافة.
    El autor añade que no podía haberse lesionado al caer sobre una mesa volcada dado que todas las mesas del bar donde fue detenido estaban atornilladas al suelo y no podían volcarse. UN ويضيف أنه لا يمكن أن تكون هذه الإصابات قد لحقت به بسبب تعثره في مائدة منقلبة على الأرض لأن جميع الموائد في الحانة التي قبض عليه فيها مثبتة في الأرض ولا يمكن أن تكون قد انقلبت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد