ويكيبيديا

    "في ما إذا كان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • si la
        
    • si el
        
    • de si
        
    • si se
        
    • si en
        
    • que determinar si un
        
    • si es
        
    • es si
        
    • si ésta
        
    • si era
        
    • la posibilidad de
        
    Por lo tanto, es necesario establecer unos principios rectores para determinar si la medida en cuestión es necesaria en una sociedad democrática. UN ومن ثم فإنه يلزمها أن تحدد مبادئ توجيهية للنظر في ما إذا كان الإجراء المعني ضروريا في مجتمع ديمقراطي.
    1. El Comité decidirá, lo antes posible y de conformidad con los artículos siguientes del presente reglamento, si la comunicación es admisible con arreglo al Protocolo. UN 1 تبت اللجنة، في أقرب وقت ممكن، ووفقا للمواد التالية، في ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم غير مقبول بموجب البروتوكول.
    Se insta igualmente a los Estados a que consideren si el sistema educativo refleja la imagen e identidad de esos pueblos y si sirve para estimular unas sociedades multiétnicas, multirraciales y pluralistas. UN ويحث الدول أيضاً على النظر في ما إذا كان النظام التعليمي يعكس صورة السكان المنحدرين من أصل أفريقي وهويّتهم ويشجع على إنشاء مجتمعات متعددة الإثنيات والأعراق وتعددية.
    La Junta también considera la cuestión de si el niño necesita ayuda. UN كما ينظر المجلس دائماً في ما إذا كان الطفل في حاجة إلى مساعدة.
    La evaluación final respecto de si se debe presentar un informe le cabe a la institución financiera. UN فالأمر متروك للمؤسسة المالية المعنية للبت في ما إذا كان يلزم تقديم تقرير بشأن هذه المسألة
    El hecho de que se reflexionase periódicamente sobre si se hacía lo que se debía era en sí mismo un éxito. UN فالتفكير المنتظم في ما إذا كان قد تم إنجاز الأمور الصحيحة أم لا يعد في حد ذاته نجاحا.
    Las Partes podrían estudiar si en este caso debería proporcionarse un apoyo financiero adicional, especialmente si de esa manera se consiguiera aumentar la disponibilidad de expertos y contar con su plena dedicación por un período de hasta tres semanas al año, como se prevé en el proceso de examen técnico. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في ما إذا كان من الضروري توفير دعم مالي إضافي لهذه الحالات، لا سيما إذا كان ذلك يعزز توفير الخبراء ويضمن التزامهم الكامل لمدة لا تتجاوز ثلاثة أسابيع في السنة على النحو المتوخى في عملية الاستعراض التقني.
    3. Cuando haya que determinar si un asunto es de procedimiento o de fondo, el Presidente decidirá este punto. UN ٣ - إذا ظهر شك في ما إذا كان لمسألة من المسائل طابع إجرائي أو موضوعي، يفصل الرئيس في اﻷمر.
    1. El Comité decidirá, lo antes posible y de conformidad con los artículos siguientes del presente reglamento, si la comunicación es admisible con arreglo al Protocolo. UN 1 تبت اللجنة، في أقرب وقت ممكن، ووفقا للمواد التالية، في ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم غير مقبول بموجب البروتوكول.
    El Tribunal Supremo iba a decidir si la ejecución de presos con discapacidades mentales viola la octava enmienda a la Constitución de los Estados Unidos, que prohíbe los castigos crueles e inusuales. UN وكان على المحكمة العليا أن تبت في ما إذا كان إعدام السجناء المعوقين عقلياً يمثل انتهاكاً للتعديل الثامن لدستور الولايات المتحدة الذي يحظر العقوبة القاسية وغير العادية.
    El objetivo, sin embargo, es determinar si la persona correría un riesgo personal de ser torturada en el país al que sería devuelta. UN غير أن الهدف من القرار هو البت في ما إذا كان الفرد المعني سيكون شخصياً في خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer quizá desee también examinar si la División para el Adelanto de la Mujer debe continuar realizando la selección. UN وقد تود لجنة وضع المرأة أيضا النظر في ما إذا كان من الضروري استمرار شعبة النهوض بالمرأة القيام بعملية الاختيار.
    1. El Comité decidirá, lo antes posible y de conformidad con los artículos siguientes del presente reglamento, si la comunicación es admisible con arreglo al Protocolo. UN 1 تبت اللجنة، في أقرب وقت ممكن، ووفقا للمواد التالية، في ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم غير مقبول بموجب البروتوكول.
    También se planteó si la prestación de una protección especial a los accionistas no protegería en realidad a la inversión en lugar de al nacional. UN وأعرب عن الشك في ما إذا كان توفير حماية خاصة لحملة الأسهم سيحمي فعلا الاستثمار بدل أن يحمي المواطن.
    Otra cuestión que hay que abordar es si el requisito del agotamiento de los recursos regionales podría suponer una dilación del acceso a la justicia en el plano internacional. UN وهناك مسألة أخرى تتمثل في ما إذا كان شرط استنفاد سبل الانتصاف الإقليمية قد يعرقل الوصول إلى العدالة على المستوى الدولي.
    Sin embargo, el objetivo de este análisis es determinar si el interesado corre personalmente el peligro de ser sometido a tortura en el país al que sería devuelto. UN بيد أن الهدف من ذلك هو البت في ما إذا كان صاحب الشكوى سيواجه شخصياً خطر التعرض للتعذيب في البلد الذي سيعاد إليه.
    El Ministerio de Justicia informa a los tribunales de las eventuales actividades cuestionables y da su opinión sobre si se ha conculcado la ley. UN وتقوم وزارة العدل بإبلاغ المحاكم بأي نشاط يمكن الاعتراض عليه وتعطي المحاكم رأيها في ما إذا كان القانون قد أنتهك أم لا.
    Investigar el alcance y las causas de los gastos de precisión y evaluar si es necesario modificar en consecuencia los procedimientos u orientaciones. UN قيام المكتب بالتحقيق في حجم الإنفاق الدقيق وأسبابه والنظر في ما إذا كان يتعين أن يغير عملياته وتوجيهاته نتيجة لذلك.
    Antes de examinar una reclamación contenida en una comunicación, el Comité contra la Tortura debe decidir si ésta es admisible en virtud del artículo 22 de la Convención. UN 6-1 قبل النظر في أي ادعاء في بلاغ ما، على لجنة مناهضة التعذيب أن تبت في ما إذا كان البلاغ مقبولاً أو غير مقبول بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    En ambos casos, había existido incertidumbre respecto de si era apropiado que los centros se utilizaran para actividades ajenas a las Naciones Unidas y con fines comerciales. UN وفي الحالتين، فقد برزت شكوك في ما إذا كان من الملائم استخدام المركزين لأنشطة لا علاقة لها بالأمم المتحدة وكذلك لأغراض تجارية.
    La Sala de Apelaciones está considerando la posibilidad de añadir la acusación de genocidio. UN وتنظر دائرة الاستئناف في ما إذا كان ينبغي إضافة تهمة الإبادة الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد