iii) Aumento del número de recursos, productos y servicios de divulgación y su eficacia y repercusión | UN | ' 3` زيادة عدد الموارد والمنتجات والخدمات في مجال الاتصال ومستوى فعاليتها وأثرها |
El Departamento llevó a cabo actividades de divulgación para mejorar la difusión de los anuncios de vacantes y llegar a un mayor número de candidatos idóneos. | UN | واضطلعت الإدارة بجهود في مجال الاتصال من أجل تحسين نشر إعلانات الشواغر والوصول إلى مجموعة أوسع من المرشحين المناسبين. |
Así pues, el PMA está bastante avanzado en materia de comunicación electrónica, lo cual representa una gran ventaja cuando es necesario actuar con rapidez en casos de emergencia. | UN | ولذلك فإن برنامج اﻷغذية العالمي متقدم تماما في مجال الاتصال اﻹلكتروني، وهي ميزة واضحة عندما تكون هناك حاجة إلى استجابة سريعة في حالات الطوارئ. |
Estrategia institucional del PNUD en materia de comunicación y promoción | UN | استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة |
:: 156 días-persona de policía de las Naciones Unidas de enlace con las autoridades policiales respectivas y otros organismos encargados de hacer cumplir la ley | UN | :: 156 يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة في مجال الاتصال مع أجهزة الشرطة التابعة لكل طرف وغيرها من وكالات إنفاذ القانون |
Por último, en la esfera de la comunicación social y la movilización de la opinión pública, el objetivo es promover un verdadero diálogo entre los jóvenes. | UN | وأخيرا، في مجال الاتصال والتعبئة الحماهيريين، يكون التركيز على تعزيز الحوار الواقعي فيما بين الشباب. |
Programa CHICAM (los niños en la comunicación sobre la migración) | UN | برنامج الأطفال في مجال الاتصال بشأن الهجرة |
El Representante Especial ha alentado la celebración de simposios regionales pues considera que son una importante actividad de divulgación. | UN | ٣٨ - وقد شجع الممثل الخاص عقد الندوات السنوية بوصفها نشاطا هاما في مجال الاتصال. |
La Comisión de Estadística aceptó la propuesta del programa de actividades de la Sección recién creada, incluidas sus actividades de divulgación y el apoyo a los programas nacionales de fomento de la capacidad estadística. | UN | ووافقت اللجنة الإحصائية على برنامج الأنشطة المقترح للقسم المنشأ حديثا، ومن بينها جهوده في مجال الاتصال ودعم برامج بناء القدرة الإحصائية الوطنية. |
2000-2001: ningún recurso, producto o servicio de divulgación | UN | 2000-2001: عدد الموارد أو الخدمات أو المنتجات في مجال الاتصال: صفر |
En los últimos años, el Grupo Australia ha tratado de aumentar su transparencia y ha ampliado sus actividades de divulgación a fin de ayudar a los países no participantes a mejorar sus controles sobre las exportaciones. | UN | وعلى مدى السنوات الأخيرة، حاولت مجموعة أستراليا زيادة شفافيتها ووسعت جهودها في مجال الاتصال لمساعدة البلدان غير المشاركة على تحسين ضوابطها المتعلقة بالرقابة على الصادرات. |
99/10 Estrategia institucional del PNUD en materia de comunicación y promoción | UN | استراتيجية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي العامة في مجال الاتصال والدعوة |
Con tal fin, la Oficina sigue aumentando su capacidad interna para llevar a cabo actividades en materia de comunicación. | UN | ولتحقيق ذلك، تواصل المفوضية بناء قدرات داخلية أقوى بكثير للاضطلاع بأنشطتها في مجال الاتصال. |
Para 2008 adquisición de la capacidad necesaria en materia de comunicación externa | UN | تحقيق القدرات الداخلية المطلوبة في مجال الاتصال الخارجي بحلول عام 2008 |
La red de protección del ACNUR, basada en voluntarios honorarios que cumplen funciones de enlace en 12 países del Caribe, ha demostrado ser un medio eficaz y económico para facilitar estos esfuerzos. | UN | وأثبتت شبكة المفوضية في مجال الحماية، التي تتمحور حول أشخاص متطوعين في مجال الاتصال في 12 بلدا من بلدان الكاريبي، أنها وسيلة فعالة ورخيصة لتيسير هذه الجهود. |
Se precisa un cambio de conducta que deberá apoyarse mediante intervenciones eficaces de la comunicación. | UN | ومن اللازم حدوث تغير سلوكي، ويجب أن يُدعم هذا التغير بتدخلات فعالة في مجال الاتصال. |
Croacia celebra las nuevas mejoras en la comunicación y el aprendizaje intersectorial entre las distintas configuraciones encargadas de países. | UN | ترحب كرواتيا بمزيد من التحسينات في مجال الاتصال والتعلم المتبادل بين مختلف التشكيلات القطرية المخصصة. |
Tema 6: Política del UNICEF en materia de comunicaciones | UN | البند ٦: سياسة اليونيسيف في مجال الاتصال |
La innovación en materia de actividades de difusión que más se ha desarrollado es el sitio del Consejo Económico y Social en la Web. | UN | ويمثل موقع المجلس الاقتصادي والاجتماعي على الشبكة الجانب الأكثر تطورا من التجديدات الحالية في مجال الاتصال. |
Experiencia en comunicación y relaciones interpersonales en un entorno multicultural y de diversidad de género | UN | الخبرة في مجال الاتصال والعلاقات التفاعلية في وسط يتسم بتعدد الثقافات والتنوع الجنساني |
Un experimentado consultor en comunicaciones acaba de concluir un examen del sistema de comunicaciones de la organización. | UN | وقد أنجز خبير استشاري متمرس في مجال الاتصال لتوه استعراضا لنظام الاتصالات بالمنظمة. |
El Departamento de Información Pública tiene su propio programa de extensión. | UN | كما تنفذ إدارة شؤون الإعلام برنامجاً خاصاً بها في مجال الاتصال. |
Adoptó la decisión 97/17, de 23 de mayo de 1997, sobre políticas de información y comunicaciones del PNUD; | UN | اتخذ المقرر ٧٩/٧١ المؤرخ ٣٢ أيار/ مايو ٧٩٩١ بشأن السياسة العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال اﻹتصال واﻹعلام؛ |
El Comité aprobará una lista normalizada de tipos de idiomas, de conformidad con las necesidades de comunicación del Comité. | UN | وستعتمد اللجنة قائمة نموذجية بأنواع اللغات وفقاً لاحتياجات اللجنة في مجال الاتصال. |
46. Atendiendo a la decisión 4/CMP.6, párrafo 20, el CSAC aprobó el plan de trabajo para la comunicación y divulgación correspondiente a 2011. | UN | 46- استجابة للفقرة 20 من المقرر 4/م أإ-6، اعتمدت لجنة الإشراف خطة عمل لجنة الإشراف في مجال الاتصال والتوعية لعام 2011. |