Esto requerirá más apoyo internacional, principalmente en materia de capacitación y equipo. | UN | وسيتطلب هذا دعما دوليا اضافيا، معظمه في مجال التدريب والمعدات. |
Últimamente se ha hecho hincapié en planteamientos multidisciplinarios en materia de capacitación e inspección. | UN | وجرى التركيز مؤخرا أيضا على النُهج المتعددة الاختصاصات في مجال التدريب والتفتيش. |
Acciones realizadas para restablecer el equilibrio de la participación femenina en materia de formación profesional | UN | اﻷعمال المضطلع بها من أجل إعادة توازن المشاركة النسائية في مجال التدريب المهني |
También se trató del papel de la participación de las empresas y la industria en la capacitación y la ordenación forestal in situ. | UN | كما أشير إلى دور الشركاء في أوساط الأعمال التجارية والصناعية في مجال التدريب وما يتصل بذلك من إدارة الغابات ميدانيا. |
A la misma conclusión ha llegado el FNUAP tras una serie de evaluaciones en la esfera de la capacitación. | UN | وقد جمع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نتائج مماثلة من خلال عدد من التقييمات التي أجريت في مجال التدريب. |
Conferencias y asesoramiento en capacitación para seis centros de capacitación de personal nacional de mantenimiento de la paz | UN | إلقاء محاضرات وتقديم المشورة في مجال التدريب لستة مراكز وطنية للتدريب في مجال حفظ السلام |
Deberían determinarse claramente los servicios organizacionales de apoyo para la capacitación en materia de movilización de recursos, que deberían comprender un módulo de capacitación con base en las oficinas de los países. | UN | وينبغي وضع تحديـــد واضــح لما يقدم من خدمات دعم شاملة في مجال التدريب على تعبئــة الموارد كما ينبغي أن تشمل الخدمات دورة تدريبية مصممـــة خصيصـا للمكاتب القطرية. |
Estos resultados son satisfactorios cuando se comparan con los de cualquier otra institución dedicada a la capacitación. | UN | وهذا اﻷداء موات بالتأكيد إذا قورن بأي من المؤسسات اﻷخرى في مجال التدريب. |
Específicamente, los Estados solicitaran asistencia en materia de capacitación jurídica y creación de capacidad, así como asistencia material y financiera. | UN | وطلبت الدول على وجه التحديد مساعدة قانونية ومساعدة في مجال التدريب وبناء القدرات، وكذلك مساعدة مادية ومالية. |
Análogamente, hay un cierto número de organizaciones que están haciendo esfuerzos valiosos en materia de capacitación. | UN | وهناك عدد من المنظمات اﻷخرى التي تبذل جهودا قيمة في مجال التدريب. |
Sería muy importante recibir asistencia en materia de capacitación, procedimientos de investigación y otros aspectos; | UN | ومن الهام جدا تقديم المساعدة في مجال التدريب وإجراءات التحقيق وفي أية ميادين أخرى؛ |
El Mando de entrenamiento aéreo de la OTAN en el Afganistán ha recibido el valioso apoyo de varios países en materia de formación. | UN | وقد تلقت قيادة التدريب الجوي التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي في أفغانستان دعما هاما في مجال التدريب من عدة دول. |
Cooperación judicial en materia de formación. | UN | ١٩٧٨ الجزائر: تعاون قضائي في مجال التدريب. |
En la actualidad estamos considerando la solicitud del Cambodian Mine Action Center para proporcionar ayuda adicional en la capacitación. | UN | ونحن ننظر في الوقت الحالي في طلب مركز العمل الكمبودي المعني باﻷلغام بشأن توفير مزيد من المساعدة في مجال التدريب. |
Equipos de las Naciones Unidas de asistencia en la capacitación | UN | أفرقة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة في مجال التدريب |
A la misma conclusión ha llegado el FNUAP tras una serie de evaluaciones en la esfera de la capacitación. | UN | وقد جمع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان نتائج مماثلة من خلال عدد من التقييمات التي أجريت في مجال التدريب. |
Esas instituciones pueden encargarse de la CTPD, ya sea en la esfera de la capacitación y los estudios o en la prestación de servicios especializados y de transferencia de tecnología. | UN | وبوسع هذه المؤسسات أن تقوم بهذا التعاون سواء في مجال التدريب والدراسات أو في مجال خدمات الخبراء ونقل التكنولوجيا. |
Es evidente que la PNC necesita más apoyo internacional en la forma de equipo especializado y expertos en capacitación. | UN | ولقد بات من الواضح أن الشرطة المدنية الوطنية بحاجة الى دعم دولي اضافي في شكل معدات متخصصة ودراية فنية في مجال التدريب. |
También se presta apoyo al Ministerio de Trabajo para la capacitación y el fomento de la capacidad. | UN | وتتلقى وزارة العمل دعما آخر في مجال التدريب وبناء القدرات. |
No obstante, queda mucho por hacer, por lo que se refiere a la capacitación en materia de género y de violencia doméstica. | UN | مع ذلك، لا يزال ينبغي تحقيق الكثير في مجال التدريب لمراعاة المساواة بين الجنسين بخصوص العنف العائلي. |
B. El mandato constitucional de garantizar la igualdad entre mujeres y hombres en la esfera de la formación | UN | التفويض الدستوري لإشاعة المساواة بين الرجل والمرأة في مجال التدريب |
Esto incluye medidas tendientes al logro de una igualdad efectiva entre mujeres y hombres en la formación profesional. | UN | ويشمل ذلك، التدابير الهادفة إلى تحقيق مساواة فعلية بين النساء والرجال في مجال التدريب المهني. |
:: Incluir la perspectiva de género en el ámbito de la capacitación humana. | UN | :: إدماج النهج الجنساني في مجال التدريب البشري. |
No obstante, deberán proseguir las actividades de capacitación, a fin de que la integración oficial conduzca a la formación de una fuerza de policía verdaderamente moderna. | UN | بيد أن الجهود المتواصلة في مجال التدريب هي جهود ضرورية لضمان أن تؤدي عملية اﻹدماج الرسمية إلى إنشاء قوة شرطة حقيقية وحديثة. |
35. La principal función del Consejo de Formación Profesional es colaborar en la formulación de políticas para la formación profesional en el sector empresarial, y el Fondo de Formación Profesional, que administra, interviene mucho en esta labor. | UN | 35- يتمثل الدور الرئيسي لمجلس التدريب المهني في المساعدة على وضع السياسات العامة في مجال التدريب المهني في القطاع التجاري. ويعتبر صندوق التدريب المهني الذي يديره المجلس عاملاً هاماً في هذا المسعى. |
Además, es necesario crear mecanismos más sólidos para aprovechar plenamente los aspectos complementarios y los efectos sinérgicos que existen en el ámbito de la formación.. | UN | كما تلزم آليات أمتن للاستفادة الكاملة من مواطن التكامل والتفاعل في مجال التدريب. |
Finalmente, el UNITAR ha realizado actividades para dar seguimiento a las decisiones y resoluciones de algunas de las principales conferencias internacionales, en forma de proyectos de capacitación e investigaciones sobre capacitación. | UN | ٥٣ - وأخيرا قام المعهد بمتابعة مقررات وقرارات بعض المؤتمرات الدولية الرئيسية في مشاريع تدريبية والبحث في مجال التدريب. |
Para impulsar esa iniciativa se dispondrá lo necesario para prestar una asistencia sustancial en materia de adiestramiento a cada una de las partes de manera que puedan contar con un equipo especializado en procedimientos de remoción de minas. | UN | وﻹعطاء حافز لهذه المبادرة، ستوضع ترتيبات لتقديم مساعدات مهمة في مجال التدريب الى كل من اﻷطراف لتمكينها من إنشاء نواة قوة من اﻷفراد المدربين على طرق إزالة اﻷلغام. |