Durante su visita, se firmó un memorando de entendimiento sobre cooperación en materia de energía entre los dos países. | UN | وخلال زيارة السيد المعلم، تم التوقيع على مذكرة تفاهم بشأن التعاون بين البلدين في مجال الطاقة. |
Vigilancia y análisis de las tendencias y perspectivas mundiales en materia de energía y de sus efectos sobre el desarrollo y el medio ambiente | UN | البرنامج الفرعي ١: رصد وتحليل الاتجاهات والاحتمالات العالمية في مجال الطاقة وأثرها على التنمية والبيئة |
Siguió realizando actividades en la esfera de la energía geotérmica y celebró un acuerdo con la Comunidad Europea para promover el desarrollo de dicha energía. | UN | وواصلت اللجنة الاضطلاع بأنشطة في مجال الطاقة الحرارية اﻷرضية وأبرمت اتفاقا مع الاتحاد اﻷوروبي لتشجيع تنمية هذه الطاقة. |
Además, ha iniciado, en cooperación con el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, un proyecto que apunta a fortalecer sus capacidades en la esfera de la energía. | UN | وهي تعمل بالتعاون مع مرفق البيئة العالمي على تنفيذ مشروع رفع القدرات الوطنية في مجال الطاقة. |
La ONUDI ha estudiado la experiencia adquirida en el ámbito de la energía en diferentes regiones del mundo para elaborar su visión sobre el particular. | UN | وأشار إلى أن اليونيدو درست التجربة المكتسبة في ميدان الطاقة في مناطق مختلفة من العالم بهدف بلورة رؤيتها في مجال الطاقة. |
Mejora del acceso a la financiación de la inversión en energía sostenible | UN | زيادة إمكانية الاستفادة من تمويل الاستثمار في مجال الطاقة المستدامة |
Los esfuerzos que hagan los países desarrollados para producir y transferir tecnologías energéticas más limpias serán fundamentales para abordar el cambio climático. | UN | ولا غنى في التصدي لتغير المناخ عن جهود البلدان المتقدمة من أجل استحداث ونقل تكنولوجيات أنظف في مجال الطاقة. |
Por ejemplo, en el sector de la energía se ha estimado que la eliminación de los subsidios a los combustibles fósiles reduciría las emisiones de carbono en un 7%. | UN | فمثلا، قدر في مجال الطاقة أن وقف إعانة أنواع الوقود اﻷحفوري سيقلل من إنبعاثات الكربون بنسبة ٧ في المائة. |
Ese método amplio de abordar la conservación de la energía puede llevarse a la práctica de modo adecuado sólo en el marco de la política y la planificación nacionales en materia de energía. | UN | وهذا النهج الشامل لحفظ الطاقة لا يمكن تناوله على نحو مناسب إلا في إطار سياسة وتخطيط وطنيين في مجال الطاقة. |
Informe del Secretario General sobre las actividades en materia de energía que cumple el sistema de las Naciones Unidas | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الطاقة |
Ha sido delegado en diversos grupos de trabajo y conferencias en materia de energía. | UN | مندوب في أفرقة عاملة ومؤتمرات شتى في مجال الطاقة. |
PLANIFICACIÓN Y COORDINACIÓN A MEDIANO PLAZO en materia de energía | UN | التخطيط والتنسيق على المدى المتوسط في مجال الطاقة |
Los Estados partes alientan al OIEA a que siga fortaleciendo la cooperación técnica en la esfera de la energía nuclear y de las aplicaciones de la tecnología nuclear. | UN | وتشجع الدول الأطراف الوكالة على زيادة تعزيز التعاون التقني في مجال الطاقة النووية واستخدامات التكنولوجيا النووية. |
El Comité recomendó el fortalecimiento permanente de la coordinación y la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas en la esfera de la energía. | UN | وأوصت اللجنة بمواصلة تعزيز التنسيق والتعاون فيما بين كيانات الأمم المتحدة في مجال الطاقة. |
Los Estados partes alientan al OIEA a que siga intensificando la cooperación técnica en la esfera de la energía nuclear y las aplicaciones de la tecnología nuclear. | UN | وتشجع الدول الأطراف الوكالة على زيادة تعزيز التعاون التقني في مجال الطاقة النووية وتطبيقات التكنولوجيا النووية. |
La Oficina de Energía Atómica del Canadá sigue realizando investigaciones básicas y aplicadas en el ámbito de la energía atómica con fines pacíficos. | UN | وتواصل وزارة الطاقة الذرية الكندية إجراء بحوث أساسية وتطبيقية في مجال الطاقة الذرية لﻷغراض السلمية. |
Portugal es considerado hoy en día uno de los 10 países más prometedores para la inversión en energía. | UN | وتعتبر البرتغال الآن أحد أكثر البلدان الـ 10 الواعدة من حيث الاستثمار في مجال الطاقة. |
También podrían formularse políticas energéticas en el marco de las agrupaciones regionales e integración. | UN | ويمكن أيضاً وضع سياسات في مجال الطاقة في إطار مجموعات التكامل الإقليمي. |
Si se reducen aún más las inversiones públicas en el sector de la energía y no se consideran las alternativas, empeorará aún más la calidad de los servicios energéticos. | UN | وإذا استمر انخفاض الاستثمار العام في مجال الطاقة ولم يُنظر في إيجاد حلول بديلة، ستتدهور نوعية خدمات الطاقة كذلك. |
También se empieza a utilizar otro conjunto tecnológico sobre energía alternativa. | UN | ويجري الأخذ بحزمة مماثلة في مجال الطاقة البديلة. |
La eliminación de los desechos es una de las cuestiones que plantea más problemas para la energía nuclear. | UN | أما التخلص من النفايات فيمثل أكثر القضايا إشكالية في مجال الطاقة النووية. |
Primera conferencia sino-árabe sobre cooperación en materia energética | UN | المؤتمر العربي الصيني الأول للتعاون في مجال الطاقة |
Desde 1998, en el sistema de las Naciones Unidas existe una cooperación oficial en materias relacionadas con la energía. | UN | يجري التعاون في مجال الطاقة في منظومة الأمم المتحدة على أساس رسمي منذ عام 1998. |
Mercados abiertos y financiación innovadora. Los mercados abiertos y libres aportan las mejores condiciones para invertir en la energía y suministrarla. | UN | 12 - الأسواق المفتوحة والتمويل المبتكر - تتيح الأسواق الحرة المفتوحة أفضل الظروف للاستثمار في مجال الطاقة وتوفيرها. |
Garantías en apoyo de 2.300 millones de dólares de inversiones en energías renovables. | UN | ضمانات داعمة لاستثمارات في مجال الطاقة المتجددة بقيمة 2.3 بليون دولار أمريكي. |
Presta servicios de asesoramiento a instituciones financieras sobre inversiones en el sector energético. | UN | تيسير تقديم الخدمات الاستشارية إلى المؤسسات المالية بشأن الاستثمارات في مجال الطاقة. |
Espera que en 2011 culminen las conversaciones con Italia respecto de su asociación con la ONUDI en el campo de la energía y el medio ambiente. | UN | وأعرب عن أمله في أن يشهد عام 2011 انتهاءَِ المناقشات مع إيطاليا بشأن شراكتها مع اليونيدو في مجال الطاقة والبيئة. |
El Comité tendrá ante sí el informe del Secretario General sobre las actividades relativas a la energía en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وسوف يعرض على اللجنة تقرير اﻷمين العام عن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال الطاقة. |