El progreso del país en la consolidación de la gobernanza democrática, la recuperación económica y la reforma institucional ha sido notable. | UN | ولقد كان تقدّم البلد في مجال توطيد أسس الحكم الديمقراطي وتحقيق الانتعاش الاقتصادي وإنجاز الإصلاح المؤسسي أمرًا رائعاً. |
Un objetivo clave en la consolidación de la paz es permitir que se reconstruya, en el proceso de pasar de la guerra a la paz, la capacidad y la infraestructura administrativas que resultaron dañadas durante el conflicto. | UN | ومن اﻷهداف الرئيسية في مجال توطيد السلام، إتاحة إعادة بناء القدرات والهياكل اﻷساسية اﻹدارية التي تضررت أثناء النزاع في عملية للتحول من مجتمع في حالة حرب إلى مجتمع في حالة سلم. |
Un objetivo clave en la consolidación de la paz es permitir que se reconstruya, en el proceso de pasar de la guerra a la paz, la capacidad y la infraestructura administrativas que resultaron dañadas durante el conflicto. | UN | ومن اﻷهداف الرئيسية في مجال توطيد السلام، إتاحة إعادة بناء القدرات والهياكل اﻷساسية اﻹدارية التي تضررت أثناء النزاع في عملية للتحول من مجتمع في حالة حرب إلى مجتمع في حالة سلم. |
El Japón acoge con beneplácito el hecho de que África haya fortalecido su capacidad en materia de consolidación de la paz. | UN | ترحب اليابان بحقيقة أن أفريقيا عززت قدرتها في مجال توطيد السلام. |
Las deliberaciones del Consejo se centraron en el éxito de la labor llevada a cabo por Burundi para consolidar la paz, al mismo tiempo que se resaltaron las preocupaciones existentes respecto de los derechos humanos y la corrupción. | UN | وتركّزت مداولات المجلس على أعمال بوروندي الناجحة في مجال توطيد السلام، وأيضا على إبراز أوجه القلق إزاء حقوق الإنسان والفساد. |
No obstante, desearían que se prestara más atención al desarrollo social, principalmente en la consolidación del proceso de paz. | UN | على أنهما أعربا عن رغبتهما في التركيز على التنمية الاجتماعية بصورة أكبر، ولا سيما في مجال توطيد عملية السلام. |
No obstante, desearían que se prestara más atención al desarrollo social, principalmente en la consolidación del proceso de paz. | UN | على أنهما أعربا عن رغبتهما في التركيز على التنمية الاجتماعية بصورة أكبر، ولا سيما في مجال توطيد عملية السلام. |
Ello constituye un formidable logro político sin precedentes en la consolidación de la unidad nacional. | UN | وهذا يشكل إنجازا سياسيا باهرا غير مسبوق في مجال توطيد الوحدة الوطنية. |
Durante ese período, la misión seguirá prestando apoyo a las autoridades nacionales en la consolidación de la paz, conforme a su mandato actual. | UN | وخلال هذه الفترة، ستواصل البعثة تقديم الدعم للسلطات المحلية في مجال توطيد السلام، على نحو يتوافق وولايتها الحالية. |
El Gobierno de la Presidenta Johnson-Sirleaf ha efectuado grandes avances en la consolidación de la paz y la promoción de la recuperación económica del país. | UN | 77 - لقد خطت حكومة الرئيسة جونسون - سيرليف خطوات كبيرة في مجال توطيد السلام وتعزيز الانتعاش الاقتصادي في البلد. |
Con el apoyo de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales, Sierra Leona ha seguido haciendo progresos en la consolidación de la paz. | UN | 68 - واصلت سيراليون، بدعم من الأمم المتحدة وسائر الشركاء الدوليين، إحراز تقدم في مجال توطيد السلام. |
Muchos interlocutores destacaron el progreso que se había logrado en la consolidación de la paz después de la celebración con éxito de elecciones parlamentarias y presidenciales en 2009. | UN | 4 - وسلط العديد من المحاورين الضوء على التقدم المحرز في مجال توطيد السلام بعد أن أجريت بنجاح الانتخابات البرلمانية والرئاسية في عام 2009. |
A pesar de los notables progresos observados en la consolidación de los procesos democráticos y el buen funcionamiento de las instituciones, algunos Estados miembros siguen haciendo frente a situaciones preocupantes en materia de seguridad y en el ámbito humanitario y de los derechos humanos. | UN | ورغم تحقق تقدم ملحوظ في مجال توطيد العمليات الديمقراطية والتشغيل المنتظم للمؤسسات، لا يزال بعض الدول الأعضاء يواجه أوضاعا مثيرة للقلق على صعيد الأمن والحالة الإنسانية وحقوق الإنسان. |
En particular, continuará asesorando a las contrapartes libias en la consolidación de la autoridad del Ministerio de Justicia sobre los detenidos, el examen de los casos mediante un proceso legal transparente y justo, y la prevención de violaciones de los derechos humanos. | UN | وستواصل، بشكل خاص، تقديم دعمها الاستشاري لنظرائها الليبيين في مجال توطيد سلطة وزارة العدل بشأن المعتقلين، ومراجعة قضاياهم من خلال عملية قانونية نزيهة وشفافة، ومنع انتهاكات حقوق الإنسان. |
La Configuración encargada de Sierra Leona de la Comisión de Consolidación de la Paz celebra los progresos realizados por el Gobierno y el pueblo de Sierra Leona en la consolidación de la paz y la estabilidad de su país. | UN | ترحب تشكيلة سيراليون التابعة للجنة بناء السلام بالتقدم الذي أحرزته حكومة وشعب سيراليون في مجال توطيد السلام والاستقرار في بلدهم. |
Esperamos con interés que las autoridades afganas asuman un papel cada vez más eficaz en la consolidación de sus instituciones y la transición a la plena responsabilidad en todos los sectores. | UN | ونتطلع للدور الفعال على نحو متزايد للقيادة الأفغانية في مجال توطيد أركان مؤسساتها والانتقال إلى الاضطلاع بكامل مسؤولياتها في جميع القطاعات. |
Reconocemos y acogemos con beneplácito el papel constructivo que el Consejo de Europa puede y debe desempeñar en la consolidación de ese equilibrio, pero no debe exacerbar los desequilibrios existentes, quizá sin darse cuenta, al aplicar sus principios de forma desigual o incoherente. | UN | ونحن نسلم ونرحب بالدور البنّاء الذي يمكن أن يضطلع به مجلس أوروبا، بل ينبغي أن يضطلع به، في مجال توطيد هذا التوازن ولكن ينبغي ألا يزيد من الاختلالات القائمة أصلا، ربما عن غير قصد، من خلال تطبيق مبادئه. |
4. Acoge con beneplácito los esfuerzos realizados por los Estados Miembros para cooperar con Mongolia en la aplicación de la resolución 55/33 S, así como los progresos logrados en la consolidación de la seguridad internacional de Mongolia; | UN | 4 - ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء للتعاون مع منغوليا في تنفيذ القرار 55/33 قاف، وبالتقدم الذي أحرز في مجال توطيد أمن منغوليا الدولي؛ |
A. Buenos oficios y actividades de las Naciones Unidas en materia de consolidación de la paz y prevención de conflictos y crisis | UN | ألف - المساعي الحميدة للأمم المتحدة وأنشطتها في مجال توطيد السلام ومنع نشوب النزاعات ووقوع الأزمات |
Liberia continúa realizando avances significativos para consolidar la paz y la estabilidad que tanto ha costado alcanzar. | UN | 77 - تواصل ليبريا التقدم بخطوات كبيرة في مجال توطيد السلام والاستقرار اللذين تحققا بمشقة. |
IV. Progresos y dificultades para la consolidación de la paz | UN | رابعا - التقدم المحرز والتحديات في مجال توطيد السلام |
Hemos seguido avanzando a partir de los progresos logrados en la esfera de la consolidación de la paz. | UN | لقد واصلنا البناء على التقدم المحرز في مجال توطيد السلام. |