ويكيبيديا

    "في مجال سلامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en materia de seguridad
        
    • en el ámbito de la seguridad
        
    • para la seguridad de
        
    • en la esfera de la seguridad
        
    • a la seguridad de
        
    • en seguridad de la
        
    • sobre seguridad de la
        
    • seguridad en la esfera de la
        
    • sobre la seguridad de
        
    En ellos se estipulan condiciones especiales para los choferes y la presencia obligatoria de expertos autorizados en materia de seguridad del transporte de productos peligrosos. UN وينص كذلك على ضرورة حصول السائقين على تأهيل متخصص، وضرورة حضور خبراء مرخص لهم في مجال سلامة نقل السلع الخطرة.
    Se están ultimando proyectos de reglamentación en materia de seguridad del transporte y gestión de desechos UN يجري وضع الصيغة النهائية لمشاريع تنظيمية في مجال سلامة النقل وإدارة النفايات
    Visitas de asistencia y encuestas en materia de seguridad aérea UN الزيارات والدراسات الاستقصائية لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران
    gobiernos y organismos reguladores que trabajan en el ámbito de la seguridad de los juguetes UN :: الحكومات والجهات التنظيمية المتخصصة في مجال سلامة لعب الأطفال
    A este respecto, es preciso rendir tributo a la OACI por el papel que desempeña a los efectos de poner en práctica instalaciones de formación para la seguridad de la aviación. UN ولا بد في هذا الصدد من اﻹشادة بمنظمة الطيران المدني الدولي بما قامت به في مجال توفير منشآت للتدريب في مجال سلامة الطيران.
    El Organismo está llevando a cabo un valioso programa en la esfera de la seguridad de las instalaciones nucleares y de la protección contra las radiaciones. UN إن الوكالة تضطلع ببرنامج قيم في مجال سلامة المنشآت النووية والحماية من اﻹشعاع.
    Reconocemos también la labor desempeñada por el Organismo en el área de la seguridad tecnológica y física de los materiales y las instalaciones nucleares, y lo congratulamos por la mejoría que ha realizado en lo que se refiere a la seguridad de las instalaciones nucleares y al mantenimiento de los materiales nucleares en condiciones de seguridad. UN ونقدر أيضا العمل الذي أنجزته الوكالة في مجال سلامة وأمن المرافق والمواد النووية. إضافة إلى ذلك نرحب بالتحسين الذي أدخلته فيما يتعلق بسلامة المرافق النووية والصيانة الآمنة للمواد النووية.
    :: Ocho visitas a la UNMIK y la UNOMIG para prestar asistencia en seguridad de la aviación UN :: 8 زيارات إلى بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران.
    En el período a que se refiere el informe se prestó asesoramiento en materia de seguridad aérea a las misiones sobre el terreno UN وزودت البعثات الميدانية بنصائح في مجال سلامة الطيران طوال هذه الفترة
    Se realizaron 9 visitas de asistencia en materia de seguridad de la aviación según lo previsto UN زيارات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران نُفذت حسبما كان مقرراً
    Visitas para prestar asistencia en materia de seguridad de la aviación UN زيارات لتقديم المساعدة في مجال سلامة الرحلات الجوية
    :: Desarrollo y puesta en funcionamiento de un portal web con herramientas electrónicas de programación en materia de seguridad aérea para todas las misiones UN :: استحداث وتشغيل بوابة على شبكة الإنترنت مزودة بأدوات برنامجية إلكترونية في مجال سلامة الطيران لفائدة جميع البعثات
    3. Creación en los PMA de centros de capacitación regionales en materia de seguridad y protección del transporte aéreo UN 3- إنشاء مراكز تدريب إقليمية لأقل البلدان نمواً في مجال سلامة وأمن النقل الجوي.
    t) Cooperación en materia de seguridad de navegación y comunicación en el mar y de operaciones de búsqueda y rescate; UN ر - التعاون في مجال سلامة الملاحة والاتصالات في البحر وعمليات البحث والإنقاذ؛
    El representante de la OMI destacó la labor que su organización había realizado en materia de seguridad de la navegación y prevención de la contaminación marina. UN 31 - أبرز ممثل المنظمة البحرية الدولية العمل الذي قامت به المنظمة في مجال سلامة الملاحة ومنع تلوث البحار.
    Además, con arreglo al mecanismo de prestación de asistencia financiera, técnica y material a los Estados en el ámbito de la seguridad de la aviación, se envió a Marruecos una misión complementaria de evaluación técnica. UN وفضلا عن ذلك، وفي إطار آلية تقديم المساعدة المالية والتقنية والمادية للدول في مجال سلامة الطيران، أوفدت إلى المغرب بعثة متابعة للتقييم التقني.
    Estos servicios se originaron en su mayoría en el ámbito de la seguridad de las instalaciones nucleares, pero ahora abarcan también muchos ámbitos de la radiación, los desechos radiactivos y la seguridad en el transporte. UN وبدأت هذه الخدمات على وجه الخصوص في مجال سلامة المنشآت، ولكنها تتوسع لآن لتشمل عدة مجالات تتمثل في الإشعاع والنفايات المشعة وسلامة النقل أيضا.
    Guiándose por lo establecido en el Código de Conducta sobre la seguridad de las Fuentes Radiactivas, el Instituto de Investigación Nuclear de Filipinas preparó el Plan de Acción de Filipinas para la seguridad de los Materiales Radiactivos. UN وضع المعهد الفلبيني للأبحاث النووية، مسترشدا بمدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة وأمن المصادر المشعة، خطة عمل الفلبين في مجال سلامة وأمن المواد المشعة.
    El Pakistán asume sus responsabilidades en la esfera de la seguridad en el manejo de materiales nucleares con seriedad extrema. UN وباكستان تضطلع بمسؤولياتها في مجال سلامة المواد النووية بجدية شديدة.
    Un elemento popular de esta actividad es el programa de premios a la seguridad de las mujeres y las niñas en las ciudades instituido en colaboración con Mujeres y Ciudades Internacional. UN ومن المعالم الرائجة لهذا النشاط برنامج لمنح جوائز في مجال سلامة النساء والفتيات في المدن استُهلَّ بالتعاون مع رابطة نساء المدن.
    8 visitas a la UNMIK y la UNOMIG para prestar asistencia en seguridad de la aviación UN 8 زيارات لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران
    El Oficial Jefe de Seguridad de la Aviación proporcionará a la Administración asesoramiento técnico y experiencia sobre seguridad de la aviación para mejorar la seguridad de las operaciones aéreas. UN وسيزود الموظف المذكور كبير موظفي سلامة الطيران الإدارة بالمشورة والخبرة التقنية في مجال سلامة الطيران بغرض تحسين السلامة التشغيلية للعمليات الجوية.
    En resumen, la parte turcochipriota está comprometida con el mantenimiento de los máximos niveles de seguridad en la esfera de la navegación aérea, de plena conformidad con el Convenio de Chicago de 1944, y está dispuesta a colaborar con las autoridades grecochipriotas en esta importante cuestión. UN وخلاصة القول أن الجانب القبرصي التركي ملتزم بالتقيد بأعلى المعايير في مجال سلامة الملاحة الجوية، في امتثال تام لاتفاقية شيكاغو لعام 1944، وهو مستعد للتعاون مع السلطات القبرصية اليونانية بشأن هذه المسألة الهامة جدا.
    Visitas de asistencia sobre la seguridad de la aviación a la UNFICYP y la FPNUL según lo encomendado por la Sede 3 visitas a la UNFICYP UN 3 زيارات إلى قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لتقديم المساعدة في مجال سلامة الطيران

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد