Aquí está Jim en el laboratorio del MIT después de sus cirugías. | TED | هذا جيم في مختبر معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا بعد عملياته الجراحية. |
en el laboratorio del Dr. Church, empecé a estudiar y experimentar con la estructura genética de los mamíferos. | TED | أثناء العمل في مختبر دكتور تشرش، بدأت في تعلم إجراء التجارب على البنية الوراثية للثدييات. |
Retiro todo lo que te dije aquella noche en el laboratorio de delfines. | Open Subtitles | انا استعيد كل شيئ قلته لكي هده الليلة في مختبر الدلافين |
No obstante, fue una gran oportunidad de trabajar en un laboratorio real así que al final pude empezar mi proyecto. | TED | على كل حال, كانت تجربة العمل في مختبر حقيقية تجربة رائعة .حيث تمكنت أخيراً من بدء مشروعي |
Es decir que en un laboratorio cultivamos materiales y luego los transformamos en varios productos en cuestión de días. | TED | في عبارات أخرى، في مختبر واحد صنعنا موادًا وحوّلناها إلى مجموعةٍ من المنتجات في غضونِ أيّام. |
Tampoco hubo acuerdo sobre las mediciones o la toma de muestras en lugares del Laboratorio Radioquímico seleccionados por el OIEA. | UN | كما تعذر الوصول إلى اتفاق بشأن إجراء القياسات وأخذ العينات في أماكن واقعة في مختبر الكيمياء اﻹشعاعية اختارتها الوكالة. |
Dile al que encuentres que estamos en el laboratorio de sangre, ¿sí? | Open Subtitles | اخبر ايا كان من تجد اننا محاصرون في مختبر الدم.. |
Señor, hay una brecha de seguridad... en el laboratorio del Proyecto Afterlife. | Open Subtitles | سيّدي، هناك خرق أمني 'في مختبر مشروع 'ما بعد الحياة. |
Total acumulado de muestras comprobadas en el laboratorio de | UN | المجموع الاجمالي للعينات المختبرة في مختبر الفيروسات المرجعي |
Es necesario cambiar periódicamente las casetes y analizarlas en el laboratorio de la Comisión en Bagdad. | UN | وتحتاج الحافظات إلى تغييرها دوريا وإلى تحليلها في مختبر اللجنة في بغداد. |
Esas muestras se analizaron en el laboratorio de los Estados Unidos. | UN | وجرى تحليل هذه العينات في مختبر الولايات المتحدة. |
La concesión de licencias es condicional y está supeditada al cumplimiento de determinados requisitos, como la preparación del material que se importa y su manipulación y eliminación en el laboratorio de destino. | UN | والتراخيص مشروطة ومن بين شروطها طريقة إعداد المواد التي ستستورد ومناولتها والتصرف فيها في مختبر المقصد. |
Una lectura positiva en este dispositivo puede indicar que debe recogerse una muestra y someterla a un ensayo de inflamabilidad en el laboratorio. | UN | إن وجود قراءة إيجابية على هذه الآلة قد يشير إلى أن ثمة عينات ينبغي جمعها وإخضاعها لاختبار قابلية الاشتعال في مختبر. |
Esta formación se impartirá en el laboratorio del Sistema de Información Geográfica del Ministerio en Monrovia. | UN | وسيجرى هذا التدريب في مختبر المعلومات الجغرافية بوزارة الأراضي والمناجم والطاقة في منروفيا. |
El asunto es que era un criminal importante, que quedó atrapado en un laboratorio de metanfetaminas y con C-4 en el auto. | Open Subtitles | المشكله انه كان خبير في الاجرام واستطيع ان يحبس في مختبر هيروين وسي 4 في سيارة الهروب في الخارج |
Solo pregunto porque mi tío Dave, trabaja en un laboratorio con ratas. | Open Subtitles | أنا أسأل فقط لأن عمي دايف، يعمل في مختبر فئران. |
Tendría que pasar por muchas dificultades para poner madera petrificada en un laboratorio subterráneo. | Open Subtitles | كان ليتحمل الكثير من المشقة ليضع خشباً متحجراً في مختبر تحت الأرض. |
Interacciones del Centro de Planetas Menores con los centros de computación de trayectorias del Laboratorio de Retropropulsión de Pisa | UN | تفاعل مركز الكواكب الصغيرة مع مركزي حساب المسارات في مختبر الدفع النفثي وفي بيزا |
Los estudiantes de postgrado del Laboratorio de Sanjiv Talwar dijeron: "¿Esto es ético?" | TED | طلاب الدراسات العليا في مختبر سانجيف تالوار قالوا: "هل هذا أخلاقي؟ |
Y eso es lo que he estado haciendo en el Media Lab del MIT y ahora en Stanford. | TED | وهذا ما أقوم به في مختبر الوسائط في معهد ماساتشوستس للتقنية وحالياً في جامعة ستانفورد. |
Bajo la dirección del Ministerio de Salud, ya ha sido publicado y difundido un manual sobre directrices y procedimientos de bioseguridad en los laboratorios. | UN | وبإشراف وزارة الصحة، تم إصدار ونشر دليل بشأن المعايير ودليل حول المبادئ التوجيهية والإجراءات في مختبر السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي. |
El laboratorio en Bosnia-Herzegovina de la Comisión Internacional sobre Desaparecidos llevará a cabo las pruebas de ADN. | UN | وستُجرى تحليلات الحمض النووي في البوسنة والهرسك، في مختبر اللجنة الدولية المعنية بالأشخاص المفقودين. |
Por ejemplo, el método agrícola denominado lucha integrada contra las plagas es un proceso aplicado en los países en desarrollo que se ha vuelto a descubrir y no un proceso ideado en laboratorios de tecnología avanzada. | UN | وعلى سبيل المثال، تمثل طريقة الزراعة المعروفة بالمكافحة المتكاملة لﻵفات عملية أعيد اكتشافها من بلدان نامية ولم تطور في مختبر للتكنولوجيا المتقدمة. |
La situación ha hecho que fuera necesario el envío de la mayoría de las pruebas a un laboratorio forense en Bulgaria para su análisis. | UN | وقد استوجب هذا الأمر تحليل معظم الحالات المعروضة في مختبر للطب الشرعي في بلغاريا. |
El análisis fue realizado por un laboratorio con capacidad analítica adecuada, vale decir, un laboratorio que había establecido un sistema internacionalmente reconocido de garantía de calidad, participado en pruebas de competencia entre laboratorios y logrado buenos resultados en ellas. | UN | وقد أُجري التحليل في مختبر يتمتع بالقدرات التحليلية الكافية، أي أنه قد أنشأ نظاما معترفا به عالميا لضمان الجودة وشارك في اختبارات الكفاءة المختبرية ونجح فيها. |
14.34 La necesidad estimada de 57.700 dólares incluye un aumento de 36.600 dólares para alquiler y conservación del nuevo equipo científico para el laboratorio de estupefacientes. | UN | ١٤-٣٤ يشمل الاحتياج المقدر بمبلغ ٧٠٠ ٥٧ دولار زيادة قدرها ٦٠٠ ٣٦ دولار لاستئجار وصيانة المعدات العلمية الجديدة في مختبر المخدرات. |
El nivel de actividad en el pequeño laboratorio del control de calidad es desdeñable. | UN | ولا يزال مستوى اﻷنشطة في مختبر مراقبة الجودة الصغير غير ذي شأن. |
Aquí se ve el típico microscopio de laboratorio que usan los patólogos para observar una muestra de tejido, para una biopsia o una prueba de Papanicolaou. | TED | هذا مجهر في مختبر تقليدي سيستخدمه أخصائي تشخيص الأمراض ليفحص عينة نسيج حيوي، كالخزعة أو مسحة عنق الرحم. |