ويكيبيديا

    "في مداولات المجلس" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las deliberaciones del Consejo
        
    • a las deliberaciones del Consejo
        
    • en las deliberaciones de la Junta
        
    • en sus deliberaciones
        
    • para las deliberaciones del Consejo
        
    • en los debates del Consejo
        
    • a los debates de éste
        
    • a las deliberaciones de la Junta
        
    • de las deliberaciones del Consejo
        
    • a los debates de la Junta
        
    • a los debates del Consejo
        
    • en las deliberaciones de ese órgano
        
    El informe podría servir para dar mayor preponderancia a la perspectiva de género en las deliberaciones del Consejo. UN ويمكن أن يفيد التقرير أيضا في توجيه مزيد من الاهتمام للمنظورات الجنسانية في مداولات المجلس.
    También lo han confirmado las opiniones de algunos de los miembros permanentes y de otros expresadas en las deliberaciones del Consejo y otros foros. UN كما تشهد على ذلك أيضا آراء بعض الدول دائمة العضوية وغيرها في مداولات المجلس وخارجها.
    La participación de las organizaciones humanitarias en las deliberaciones del Consejo realzaría la calidad de sus decisiones. UN ومشاركة المنظمات اﻹنسانية في مداولات المجلس من شأنها أن تدعم نوعية مقرراتــه.
    Las organizaciones del sistema expresaron su voluntad de contribuir cabalmente a las deliberaciones del Consejo sobre el particular. UN وقد أعربت مؤسسات المنظومة عن استعدادها للاسهام التام في مداولات المجلس بشأن هذه المسألة.
    Esa medida promovería, también, la participación de expertos en población y desarrollo en las deliberaciones de la Junta. UN ومن شأن ذلك أن يشجع كذلك خبراء السكان والتنمية على الاشتراك في مداولات المجلس.
    Belarús apoyará todas las medidas adicionales que permitan que los Estados que no son miembros del Consejo participen más plenamente en las deliberaciones del Consejo sobre todas las cuestiones. UN وستؤيد بيلاروس جميع التدابير الأخرى التي تتيح للدول غير الأعضاء المشاركة بشكل أكمل في مداولات المجلس بشأن جميع المسائل.
    Esas sesiones deben garantizar que las opiniones de los Miembros de las Naciones Unidas en general se tomen en cuenta en las deliberaciones del Consejo. UN وينبغي أن تكفل هذه الجلسات أخذ آراء عموم أعضاء الأمم المتحدة في الاعتبار في مداولات المجلس.
    Y, tercero, la gran mayoría de Estados Miembros, sobre todo los más pequeños, están insuficientemente representados en las deliberaciones del Consejo. UN ثالثا، الأغلبية الكبرى للدول الأعضاء، وخاصة الصغيرة منها، غير ممثلة بشكل كاف في مداولات المجلس.
    También se invitará a dirigentes/representantes de organizaciones regionales a que participen en las deliberaciones del Consejo sobre el tema. UN وستوجه الدعوة إلى رؤساء المنظمات الإقليمية وممثليها للمشاركة في مداولات المجلس حول الموضوع.
    Durante los últimos 20 meses, hemos participado en las deliberaciones del Consejo con un espíritu constructivo. UN وخلال الشهور العشرين الماضية شاركنا في مداولات المجلس بروح بناءة.
    Estamos comprometidos a seguir desempeñando un papel activo y constructivo en las deliberaciones del Consejo. UN ونعرب عن التزامنا بمواصلة أداء دور فعلي وبنّاء في مداولات المجلس.
    Reforzar la participación de los jefes ejecutivos de las organizaciones de las Naciones Unidas en las deliberaciones del Consejo Económico y Social UN تعزيز مشاركة الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات الأمم المتحدة في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Promover una composición más estratégica de los participantes en las deliberaciones del Consejo Económico y Social UN تعزيز زيادة التشكيل الاستراتيجي للمشاركين في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Malasia también desearía que a los países afectados se les incluyera en las deliberaciones del Consejo y no sólo se les informe a posteriori de lo sucedido. UN وتود ماليزيا أيضا أن تشارك البلدان المعنية في مداولات المجلس بدلا من أن يجري إعلامها بعد الفعل.
    :: Apoyar y participar plenamente en las deliberaciones del Consejo, sus órganos y mecanismos subsidiarios, incluidos los procedimientos especiales UN :: تقديم الدعم الكامل والمشاركة الكاملة في مداولات المجلس وهيئاته الفرعية وآلياته، بما في ذلك الإجراءات الخاصة
    Al aproximarse la conclusión del mandato de la Comisión, esta cuestión adquirirá mayor importancia en las deliberaciones del Consejo. UN ومع اقتراب انتهاء ولاية اللجنة ستتخذ هذه المسألة أهمية أكبر في مداولات المجلس.
    La Oficina del Alto Representante y la UNCTAD efectuaron contribuciones constructivas a las deliberaciones del Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2002. UN وقدم مكتب الممثل السامي والأونكتاد مساهمات بناءة في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام 2002.
    Si es elegida, Sri Lanka aportará una contribución constructiva a las deliberaciones del Consejo en bien de la promoción y la protección de los derechos humanos. UN وستساهم سري لانكا مساهمة بناءة، حال انتخابها، في مداولات المجلس من أجل النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها.
    El Grupo de los 77 también alentó la participación de expertos en materia de población y desarrollo en las deliberaciones de la Junta. UN كما تشجع المجموعة مشاركة خبراء السكان والتنمية في مداولات المجلس.
    También es imperativo que, en sus deliberaciones y decisiones, el Consejo considere las opiniones y observaciones de los países que no son miembros del Consejo expresadas en esas consultas. UN ومن المحتم أيضا أن تؤخذ في الاعتبار في مداولات المجلس وعملية صنع القرار فيه اﻵراء ووجهات النظر التي يعرب عنها غير اﻷعضاء في المجلس أثناء هذه المشاورات.
    Los informes del Secretario General sobre el tema prioritario también podrían ser de utilidad para las deliberaciones del Consejo. UN ويمكن أن تسهم أيضاً تقارير الأمين العام بشأن الموضوع ذي الأولوية في مداولات المجلس.
    ii) Un aumento de las aportaciones de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo ante el Consejo Económico y Social a los debates de éste UN ' 2` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس
    Con el propósito de contribuir a las deliberaciones de la Junta Ejecutiva sobre las cuestiones relacionadas con los recursos del UNFPA, en el anexo 7 se indican posibles " contribuciones teóricas " . UN 34 - ومساهمة في مداولات المجلس التنفيذي بشأن مسائل موارد الصندوق، يوضح المرفق 7 " المساهمات النظرية " الممكنة.
    Mi delegación reconoce la necesidad de conservar hasta cierto punto el carácter confidencial e informal de las deliberaciones del Consejo para acelerar su funcionamiento. UN إن وفدي ليس بغافل عن ضرورة وجود درجة من الخصوصية والتبسط في مداولات المجلس بغية تعجيل أعماله.
    Terminó manifestando su reconocimiento a todos los miembros y observadores de la Junta por su excelente contribución a los debates de la Junta. UN واختتم كلمته بتوجيه الشكر إلى جميع الأعضاء والمراقبين بالمجلس لمساهماتهم الممتازة في مداولات المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد