El informe podría servir para dar mayor preponderancia a la perspectiva de género en las deliberaciones del Consejo. | UN | ويمكن أن يفيد التقرير أيضا في توجيه مزيد من الاهتمام للمنظورات الجنسانية في مداولات المجلس. |
También lo han confirmado las opiniones de algunos de los miembros permanentes y de otros expresadas en las deliberaciones del Consejo y otros foros. | UN | كما تشهد على ذلك أيضا آراء بعض الدول دائمة العضوية وغيرها في مداولات المجلس وخارجها. |
La participación de las organizaciones humanitarias en las deliberaciones del Consejo realzaría la calidad de sus decisiones. | UN | ومشاركة المنظمات اﻹنسانية في مداولات المجلس من شأنها أن تدعم نوعية مقرراتــه. |
Las organizaciones del sistema expresaron su voluntad de contribuir cabalmente a las deliberaciones del Consejo sobre el particular. | UN | وقد أعربت مؤسسات المنظومة عن استعدادها للاسهام التام في مداولات المجلس بشأن هذه المسألة. |
Esa medida promovería, también, la participación de expertos en población y desarrollo en las deliberaciones de la Junta. | UN | ومن شأن ذلك أن يشجع كذلك خبراء السكان والتنمية على الاشتراك في مداولات المجلس. |
Belarús apoyará todas las medidas adicionales que permitan que los Estados que no son miembros del Consejo participen más plenamente en las deliberaciones del Consejo sobre todas las cuestiones. | UN | وستؤيد بيلاروس جميع التدابير الأخرى التي تتيح للدول غير الأعضاء المشاركة بشكل أكمل في مداولات المجلس بشأن جميع المسائل. |
Esas sesiones deben garantizar que las opiniones de los Miembros de las Naciones Unidas en general se tomen en cuenta en las deliberaciones del Consejo. | UN | وينبغي أن تكفل هذه الجلسات أخذ آراء عموم أعضاء الأمم المتحدة في الاعتبار في مداولات المجلس. |
Y, tercero, la gran mayoría de Estados Miembros, sobre todo los más pequeños, están insuficientemente representados en las deliberaciones del Consejo. | UN | ثالثا، الأغلبية الكبرى للدول الأعضاء، وخاصة الصغيرة منها، غير ممثلة بشكل كاف في مداولات المجلس. |
También se invitará a dirigentes/representantes de organizaciones regionales a que participen en las deliberaciones del Consejo sobre el tema. | UN | وستوجه الدعوة إلى رؤساء المنظمات الإقليمية وممثليها للمشاركة في مداولات المجلس حول الموضوع. |
Durante los últimos 20 meses, hemos participado en las deliberaciones del Consejo con un espíritu constructivo. | UN | وخلال الشهور العشرين الماضية شاركنا في مداولات المجلس بروح بناءة. |
Estamos comprometidos a seguir desempeñando un papel activo y constructivo en las deliberaciones del Consejo. | UN | ونعرب عن التزامنا بمواصلة أداء دور فعلي وبنّاء في مداولات المجلس. |
Reforzar la participación de los jefes ejecutivos de las organizaciones de las Naciones Unidas en las deliberaciones del Consejo Económico y Social | UN | تعزيز مشاركة الرؤساء التنفيذيين لمؤسسات الأمم المتحدة في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Promover una composición más estratégica de los participantes en las deliberaciones del Consejo Económico y Social | UN | تعزيز زيادة التشكيل الاستراتيجي للمشاركين في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Malasia también desearía que a los países afectados se les incluyera en las deliberaciones del Consejo y no sólo se les informe a posteriori de lo sucedido. | UN | وتود ماليزيا أيضا أن تشارك البلدان المعنية في مداولات المجلس بدلا من أن يجري إعلامها بعد الفعل. |
:: Apoyar y participar plenamente en las deliberaciones del Consejo, sus órganos y mecanismos subsidiarios, incluidos los procedimientos especiales | UN | :: تقديم الدعم الكامل والمشاركة الكاملة في مداولات المجلس وهيئاته الفرعية وآلياته، بما في ذلك الإجراءات الخاصة |
Al aproximarse la conclusión del mandato de la Comisión, esta cuestión adquirirá mayor importancia en las deliberaciones del Consejo. | UN | ومع اقتراب انتهاء ولاية اللجنة ستتخذ هذه المسألة أهمية أكبر في مداولات المجلس. |
La Oficina del Alto Representante y la UNCTAD efectuaron contribuciones constructivas a las deliberaciones del Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 2002. | UN | وقدم مكتب الممثل السامي والأونكتاد مساهمات بناءة في مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي خلال دورته الموضوعية لعام 2002. |
Si es elegida, Sri Lanka aportará una contribución constructiva a las deliberaciones del Consejo en bien de la promoción y la protección de los derechos humanos. | UN | وستساهم سري لانكا مساهمة بناءة، حال انتخابها، في مداولات المجلس من أجل النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها. |
El Grupo de los 77 también alentó la participación de expertos en materia de población y desarrollo en las deliberaciones de la Junta. | UN | كما تشجع المجموعة مشاركة خبراء السكان والتنمية في مداولات المجلس. |
También es imperativo que, en sus deliberaciones y decisiones, el Consejo considere las opiniones y observaciones de los países que no son miembros del Consejo expresadas en esas consultas. | UN | ومن المحتم أيضا أن تؤخذ في الاعتبار في مداولات المجلس وعملية صنع القرار فيه اﻵراء ووجهات النظر التي يعرب عنها غير اﻷعضاء في المجلس أثناء هذه المشاورات. |
Los informes del Secretario General sobre el tema prioritario también podrían ser de utilidad para las deliberaciones del Consejo. | UN | ويمكن أن تسهم أيضاً تقارير الأمين العام بشأن الموضوع ذي الأولوية في مداولات المجلس. |
ii) Un aumento de las aportaciones de las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades de carácter consultivo ante el Consejo Económico y Social a los debates de éste | UN | ' 2` زيادة مساهمة المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مداولات المجلس |
Con el propósito de contribuir a las deliberaciones de la Junta Ejecutiva sobre las cuestiones relacionadas con los recursos del UNFPA, en el anexo 7 se indican posibles " contribuciones teóricas " . | UN | 34 - ومساهمة في مداولات المجلس التنفيذي بشأن مسائل موارد الصندوق، يوضح المرفق 7 " المساهمات النظرية " الممكنة. |
Mi delegación reconoce la necesidad de conservar hasta cierto punto el carácter confidencial e informal de las deliberaciones del Consejo para acelerar su funcionamiento. | UN | إن وفدي ليس بغافل عن ضرورة وجود درجة من الخصوصية والتبسط في مداولات المجلس بغية تعجيل أعماله. |
Terminó manifestando su reconocimiento a todos los miembros y observadores de la Junta por su excelente contribución a los debates de la Junta. | UN | واختتم كلمته بتوجيه الشكر إلى جميع الأعضاء والمراقبين بالمجلس لمساهماتهم الممتازة في مداولات المجلس. |