ويكيبيديا

    "في مرتفعات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en las Alturas
        
    • en los Altos
        
    • de las Alturas
        
    • en el altiplano
        
    • del altiplano
        
    • en las tierras altas
        
    • de las tierras altas
        
    En 1996, el Japón proyecta enviar unidades para que participen en la FNUOS en las Alturas del Golán. UN وتعتزم اليابان أن ترسل في عام ١٩٩٦ وحدات للمشاركة في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في مرتفعات الجولان.
    En los meses anteriores, los incidentes de corte nacionalista ocurridos en las Alturas del Golán habían sido provocados al parecer por los drusos pro sirios. UN وجاءت هذه الحادثة في أعقاب حوادث وطنية في مرتفعات الجولان في الشهور القليلة السابقة، وقام بها كما يبدو دروز موالون لسوريا.
    Además nos alarma la decisión de Israel de construir una presa en las Alturas del Golán ocupadas. UN ونشعر بالجزع أيضا إزاء قرار إسرائيل ببناء سد في مرتفعات الجولان المحتلة.
    Quizá fuera más pertinente debatir el problema de los niños que viven en los Altos del Golán árabes sirios. UN وقد يكون من اﻷنسب مناقشة مشكلة اﻷطفال الذين يعيشون في مرتفعات الجولان السورية العربية.
    Todos los recursos hídricos de las Alturas del Golán se consideran de propiedad israelí. UN " وتعتبر جميع موارد المياه في مرتفعات الجولان ممتلكات اسرائيلية.
    En la aldea de Bartusha, en el altiplano de Kosovo, las submuniciones sin estallar afectan gravemente el desarrollo. UN ففي قرية برتوشا في مرتفعات كوسوفو، تأثرت أعمال التنمية تأثراً شديداً بسبب الذخائر الصغيرة التي لم تنفجر.
    Tengo el honor de señalar a su atención la declaración de la Presidencia de la Unión Europea sobre la expansión de los asentamientos en las Alturas del Golán, formulada el 26 de agosto de 1996 (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الصادر عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن التوسع في المستوطنات في مرتفعات الجولان.
    Además, se señala que las actividades de colonización se han intensificado en las Alturas del Golán desde junio de 1996. UN وباﻹضافة إلى ذلك يشير التقرير إلى أن أنشطة الاستيطان قد تكثفت. في مرتفعات الجولان منذ حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    La República Árabe Siria confía en que el próximo estudio del Secretario General sobre la violencia contra los niños abordará los sufrimientos de los niños sirios en las Alturas del Golán. UN وتأمل سوريا في أن تعالج الدراسة المقبلة للأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال معاناة الأطفال السوريين في مرتفعات الجولان.
    No obstante, el Comité pudo comunicarse mediante teleconferencia con interlocutores en las Alturas del Golán sirio ocupado. UN غير أنها تمكنت من التحدث مع محاورين في مرتفعات الجولان السوري المحتل عبر التداول عن طريق التحاور عن بعد.
    Se estacionaron en las Alturas de Mirvel. UN ورابطوا هناك في مرتفعات ميرفل.
    El tercer testigo del Golán árabe sirio ocupado declaró lo siguiente con referencia a la situación general en las Alturas del Golán: UN ٧٢٥ - وأدلى الشاهد الثالث من الجولان العربي السوري المحتل باﻹفادة التالية عن الحالة العامة في مرتفعات الجولان:
    Mi delegación insta enérgicamente al Gobierno israelí a que abandone esta política provocadora y agresiva y desista de sus esfuerzos de crear nuevas realidades sobre el terreno mediante la construcción de nuevos asentamientos en las Alturas de Golán ocupadas. UN وإن وفدي يحث الحكومة اﻹسرائيلية بقوة على التخلي عن هذه السياسة الاستفزازية والعدوانية وعلى الامتناع عن بناء مستوطنات جديدة في مرتفعات الجولان المحتلة في محاولتها خلق حقائق جديدة على اﻷرض.
    El Japón participa en la Fuerza de las Naciones Unidas de Observación de la Separación (FNUOS) en las Alturas de Golán y tiene previsto de ahora en más cooperar activamente y tanto como sea posible en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وستشارك اليابان في قوة اﻷمم المتحدة لفض الاشتباك في مرتفعات الجوان، وتزمــع من ثم أن تتعاون بنشاط وبقدر اﻹمكان في عمليات حفظ السلام.
    La oficina del Ministro explicó que el Sr. Sharon trabajaba en la ejecución de la política del Gobierno en materia de asentamientos y tenía intenciones de consolidar los asentamientos en las Alturas del Golán y de propiciar que su población pasara de 15.000 habitantes a 25.000 habitantes en los próximos dos años. UN وأوضح مكتب الوزير أن السيد شارون يعمل على تنفيذ سياسة الاستيطان الحكومية وينوي تعزيز المستوطنات في مرتفعات الجولان وزيادة السكان من ٠٠٠ ٥١ إلى ٠٠٠ ٥٢ شخص في السنتين القادمتين.
    Los observadores militares del ONUVT están emplazados en los Altos del Golán, el sur del Líbano y el Sinaí, en el cuartel general de la Misión en Jerusalén y en sus oficinas de enlace en Beirut y Damasco. UN وينتشر مراقبو الهيئة العسكريون في مرتفعات الجولان وفي جنوب لبنان وسيناء وفي مقر البعثة في القدس وفي مكتبي الاتصال التابعين لها في بيروت ودمشق.
    En los últimos tiempos ha iniciado una nueva campaña para aumentar el número de asentamientos en los Altos del Golán, e incluso ha creado un comité de organización de construcción de aproximadamente 600 casas de viviendas nuevas. UN وفي الآونة الأخيرة، قامت بشن حملة جديدة لزيادة عدد المستوطنات في مرتفعات الجولان، بل إنها أنشأت لجنة لتنظيم إنشاء نحو 600 وحدة سكنية جديدة.
    Según datos oficiales, en el período que abarca el informe en los Altos del Golán y en la Faja de Gaza se destruyeron 241 casas de palestinos, y según cálculos más exactos, se ha destruido más de 3.000 casas y más de 12.000 están gravemente dañadas. UN ووفقاً للأرقام الرسمية، دُمر 241 منزلاً فلسطينياً في مرتفعات الجولان وقطاع غزة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولكن وفقاً لحسابات أدق، دُمر أكثر من 000 3 منزل وأصيب نحو 000 12 بأضرار بالغة.
    Entre los beneficios otorgados a los colonos de las Alturas del Golán figuraban bonificaciones que ascendían a 50.000 nuevos shekalim israelíes y convenientes hipotecas de hasta el 95% del valor del inmueble. UN وتشمل الفوائد التي تعود على الستوطنين في مرتفعات الجولان مكافآت تبلغ ٠٠٠ ٥٠ شاقل اسرائيلي جديد فضلا عن رهونات مؤاتية تصل إلى ٩٥ في المائة من قيمة اﻷصل.
    La estancia se encuentra situada en el altiplano andino, a 4.000 m de altura, donde solamente hay praderas para el pastoreo y manantiales de agua subterránea que nutren los llamados " bofedales " , o humedales altoandinos. UN وتقع المزرعة في مرتفعات الأنديز على ارتفاع 000 4 متر فوق سطح البحر، وهي منطقة لا توجد فيها إلا مراعي للمواشي وينابيع تحت سطح الأرض تغذي الأراضي الرطبة الجبلية بالماء.
    Se concedió una patente de la quinua sobre la base de su supuesta invención por un grupo de investigadores, a pesar de que la planta ha sido un alimento básico para los pueblos indígenas del altiplano boliviano durante mucho tiempo. UN وقد منحت براءة اختراع بشأن نبات الكينو على أساس اختراع مفترض توصل إليه الباحثون، مع أن هذا النبات يستخدم كغذاء لدى الشعوب الأصلية في مرتفعات بوليفيا.
    Se han creado varios parques naturales, entre ellos uno con una superficie de 450.000 hectáreas en las tierras altas de la Provincia de Asir. UN وأنشئت عدة متنزهات وطنية ومنها متنزه بمساحة ٠٠٠ ٤٥٠ هكتار في مرتفعات منطقة عسير.
    Pacificland Network 300 agricultores de las tierras altas de Fiji/Programa Regional de Agricultura del Pacífico UN 300 مزارع في مرتفعات فيجي/برنامج الزراعة الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد