ويكيبيديا

    "في مرفقات هذا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en los anexos del presente
        
    • en los anexos al presente
        
    • en los anexos de este
        
    • en los anexos adjuntos al presente
        
    • en sus anexos
        
    • en los anexos se
        
    Las recomendaciones concretas del Grupo sobre las pérdidas por las que se pide indemnización en esta serie y las razones de dichas recomendaciones se exponen en los anexos del presente informe. UN وترد في مرفقات هذا التقرير التوصيات المحددة التي اتخذها الفريق بشأن الخسائر المؤكدة في هذه الدفعة وأسبابها.
    en los anexos del presente informe figuran las recomendaciones específicas del Grupo sobre las pérdidas imputadas en esta serie, así como las razones aducidas. UN وترد توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المدعي بها في هذه الدفعة وأسباب هذه التوصيات في مرفقات هذا التقرير.
    en los anexos del presente informe se proporcionan datos más detallados. UN ويرد المزيد من البيانات التفصيلية في مرفقات هذا التقرير.
    16. Las recomendaciones concernientes a cada reclamación figuran en los anexos al presente informe. UN ٦١ - وترد في مرفقات هذا التقرير التوصيات المتعلقة بكل مطالبة من المطالبات.
    Las bases de los valores de este cuadro figuran en las partes anteriores de esta sección, que a su vez resumen las evaluaciones detalladas dadas en los anexos de este informe. UN واﻷسس التي تستند اليها القيم الواردة في هذا الجدول مذكورة في اﻷجزاء السابقة من هذا الفرع، وهي بدورها تلخص التقييمات التفصيلية الواردة في مرفقات هذا التقرير.
    Se invitó a estas instituciones a cooperar y sus comentarios se han incluido en los anexos adjuntos al presente informe, junto con datos estadísticos del INSTAT. UN وقد دُعيت هذه المؤسسات للتعاون وأُدرجت تعليقاتها في مرفقات هذا التقرير، إلى جانب البيانات الإحصائية الصادرة عن المعهد الألباني للإحصاءات.
    en los anexos del presente informe figura un resumen de los debates habidos en cada uno de los Grupos de Trabajo. UN وترد في مرفقات هذا التقرير خلاصة للمناقشات التي جرت في كل فريق عامل.
    en los anexos del presente informe se incluye información de respaldo apropiada e información de antecedentes adicional al informe principal. UN وترد في مرفقات هذا التقرير الأدلة الداعمة المناسبة والمزيد من المعلومات الأساسية للتقرير الرئيسي.
    La información que figura en los anexos del presente informe incluye fundamentos adicionales y consideraciones técnicas y, en tal sentido, brinda datos complementarios esenciales que permitirán analizar y aplicar las recomendaciones. UN أما المعلومات الواردة في مرفقات هذا التقرير فإنها توفر مزيدا من الأسباب الموجبة والاعتبارات التقنية، ولذا فإنها تشكل جزءا أساسيا تُستكمل به البيانات وتحلل التوصيات وتنفذ على ضوئه.
    La información que figura en los anexos del presente informe incluye fundamentos adicionales y consideraciones técnicas y, en tal sentido, brinda datos complementarios y esenciales que permitirán analizar y aplicar las recomendaciones. UN أما المعلومات الواردة في مرفقات هذا التقرير فإنها توفر مزيدا من الأسباب الموجبة والاعتبارات التقنية، ولذا فإنها تشكل جزءا أساسيا تُستكمل به البيانات وتحلل التوصيات وتنفذ على ضوئه.
    en los anexos del presente informe se detallan la naturaleza de las denuncias y el resultado de las investigaciones. UN 4 - وترد تفاصيل عن طبيعة هذه الادعاءات وعن نتائج التحقيقات التي أجريت بشأنها في مرفقات هذا التقرير.
    El mandato de la misión, que se acordó el 20 de febrero de 2009, y su programa de trabajo figuran en los anexos del presente informe. UN 2 - وترد في مرفقات هذا التقرير اختصاصات البعثة كما ووفق عليها في 20 شباط/فبراير 2009 وكذلك برنامج عملها.
    en los anexos del presente informe se resumen las necesidades funcionales y programáticas del edificio. UN 17 - ويرد في مرفقات هذا التقرير موجزات الاحتياجات الوظيفية والبرنامجية للمبنى.
    El Grupo, que a continuación presenta sus conclusiones y recomendaciones, ha procurado proporcionar la mayor cantidad posible de pruebas justificativas en los anexos del presente informe. UN ويعرض الفريق استنتاجاته وتوصياته في الصفحات التالية، وقد سعى إلى تقديم أكبر قدر ممكن من الأدلة الداعمة في مرفقات هذا التقرير.
    El Departamento de Gestión, en coordinación con el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, llevó a cabo un análisis de los informes más recientes de la Junta, cuyos resultados figuran en los anexos del presente informe. UN وقد أجرت إدارة الشؤون الإدارية بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني تحليلا لأحدث تقارير مجلس مراجعي الحسابات، وترد نتائج هذا التحليل في مرفقات هذا التقرير.
    En los documentos temáticos que figuran en los anexos al presente informe se exponen argumentos y consideraciones técnicas adicionales; por lo tanto, dichos documentos contienen información complementaria indispensable para el análisis y la aplicación de las recomendaciones. UN وتوفر الورقات المواضيعية المتضمنة في مرفقات هذا التقرير، مسوغات واعتبارات تقنية إضافية، وتمثل بذلك معلومات تكميلية أساسية ينبغي تحليل وتنفيذ التوصيات على أساسها.
    Los detalles figuran en los anexos al presente informe. UN وترد التفاصيل في مرفقات هذا التقرير.
    Del día " D-10 " al día " D " , las Naciones Unidas desplegarán sus efectivos y equipos para efectuar la verificación del cese al fuego en los lugares establecidos por las Partes en los anexos al presente Acuerdo. Lugares a verificar UN ٥ - اعتبارا من اليوم العاشر قبل بدء العملية وحتى يوم بدء العملية، تقوم اﻷمم المتحدة بنشر أفرادها ومعداتها للتحقق من وقف إطلاق النار في اﻷماكن التي حددها الطرفان في مرفقات هذا الاتفاق.
    Las bases de los valores de este cuadro figuran en las partes anteriores de esta sección, que a su vez resumen las evaluaciones detalladas dadas en los anexos de este informe. UN واﻷسس التي تستند اليها القيم الواردة في هذا الجدول مذكورة في اﻷجزاء السابقة من هذا الفرع، وهي بدورها تلخص التقييمات التفصيلية الواردة في مرفقات هذا التقرير.
    en los anexos de este informe figuran detalles sobre el alcance y las modalidades de las intervenciones del MM en los ámbitos nacional, subregional y regional. UN وترد في مرفقات هذا التقرير تفاصيل عن نطاق وطرائق تدخلات الآلية العالمية على المستويات القطرية ودون الإقليمية والإقليمية.
    Los reclamantes facultados para solicitar reclamación y sobre cuyas reclamaciones se informa en las Partes Primera y Segunda de la segunda serie tienen derecho a recibir indemnización con cargo a la cantidad máxima concedida a los miembros de la familia en la primera serie, incluso si en los anexos adjuntos al presente informe se han indicado las cantidades " cero " en favor de sus reclamaciones. UN فيستحق أصحاب المطالبات المجازون الذين ترد مطالباتهم في الجزأين اﻷول والثاني من الدفعة الثانية أن يتلقوا التعويض من الحد اﻷقصى الممنوح ﻷفراد اﻷسرة في الدفعة اﻷولى حتى ولو ذُكر مبلغ " صفر " فيما يتعلق بمطالباتهم في مرفقات هذا التقرير.
    en sus anexos figuran las recomendaciones concretas del Grupo sobre las pérdidas que se alegan en esta serie y las razones correspondientes. UN وترد توصيات الفريق المحددة بشأن الخسائر المدعاة في هذه الدفعة وأسباب هذه التوصيات في مرفقات هذا التقرير.
    en los anexos se proporcionan más datos. UN ويرد المزيد من البيانات في مرفقات هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد