ويكيبيديا

    "في مرفق ذلك" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el anexo de esa
        
    • en el anexo de dicha
        
    • en el anexo de la
        
    • en el anexo a esa
        
    • en el anexo a la
        
    • en un anexo de dicho
        
    • en el anexo de ese
        
    • en el anexo a dicha
        
    • en un anexo de esa
        
    • en el anexo de dicho
        
    La CP también decidió ejecutar el programa de trabajo presentado en el anexo de esa decisión, que incluía la organización de una reunión de expertos. UN كذلك قرر مؤتمر الأطراف تنفيذ برنامج العمل المحدد في مرفق ذلك المقرر، الذي تضمن تنظيم حلقة عمل للخبراء.
    La CP también decidió ejecutar el programa de trabajo presentado en el anexo de esa decisión, que incluía la organización de una reunión de expertos. UN كما قرر مؤتمر الأطراف أن ينفذ برنامج العمل المبين في مرفق ذلك المقرر والذي يشتمل على تنظيم حلقة عمل للخبراء.
    El mandato del Comité figura en el anexo de esa resolución. UN وترد اختصاصات اللجنة في مرفق ذلك القرار.
    en el anexo de dicha resolución, se pidió a las diversas organizaciones y organismos especializados de las Naciones Unidas, en las esferas y los sectores de su competencia, que prepararan planes concretos para Africa que fueran compatibles con los elementos del Nuevo Programa y que asignaran recursos suficientes para ejecutarlos. UN وطلبت، في مرفق ذلك القرار، الى مختلف المؤسسات والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، أن تضع، كل في مجالها وقطاعها، برامج محددة لافريقيا تتسق مع عناصر البرنامج الجديد وأن تكرس ما يكفي من الموارد لتنفيذها.
    Se establecieron seis categorías de actividades básicas de prevención sobre la base de las 39 conclusiones y recomendaciones que figuran en el anexo de la resolución: UN واستنادا إلى التوصيات والاستنتاجات البالغ عددها 39 استنتاجا وتوصية الواردة في مرفق ذلك القرار، حُددت ست فئات أساسية لأنشطة منع نشوب الصراعات:
    Las disposiciones administrativas figuran en el anexo a esa resolución. UN وترد الترتيبات اﻹدارية في مرفق ذلك القرار.
    El mandato del Comité que figura en el anexo de esa resolución estipula, entre otras cosas, que el Comité ha de estar compuesto por 12 miembros. UN وتنص اختصاصات اللجنة المبينة في مرفق ذلك القرار، في جملة أمور، على أن تتألف اللجنة من 12 عضوا.
    en el anexo de esa resolución se establece el mandato del Consejo de Dirección. UN وترد اختصاصات مجلس الإدارة في مرفق ذلك القرار.
    Los términos de referencia del Mecanismo figuran en el anexo de esa resolución. UN ويرد الإطار المرجعي للآلية في مرفق ذلك القرار.
    En la sección II de esa resolución, la Asamblea decidió complementar el Tratado modelo sobre extradición con las disposiciones establecidas en el anexo de esa resolución. UN وفي القسم ثانيا من ذلك القرار، قررت الجمعية استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق ذلك القرار.
    En la sección II de esa resolución, la Asamblea decidió complementar el Tratado modelo sobre extradición con las disposiciones establecidas en el anexo de esa resolución. UN وفي القسم ثانيا من ذلك القرار، قررت الجمعية استكمال المعاهدة النموذجية بشأن تسليم المجرمين باﻷحكام الواردة في مرفق ذلك القرار.
    Recordando también su resolución 46/182, de 19 de diciembre de 1991, y los principios rectores contenidos en el anexo de esa resolución, UN وإذ تشير أيضا إلى قرارها 46/182 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 1991 والمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق ذلك القرار،
    Las enmiendas figuran en el anexo de esa resolución. UN وترد هذه التعديلات في مرفق ذلك القرار.
    La orientación figura en el anexo de esa decisión. UN وترد هذه التوجيهات في مرفق ذلك المقرر.
    " 1. En su trigésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General, por su resolución 35/46, de 3 de diciembre de 1980, aprobó por unanimidad la Declaración del decenio de 1980 Segundo Decenio para el Desarme, que figura en el anexo de dicha resolución. UN " ١ - اعتمدت الجمعية العامة باﻹجماع، بقرارها ٣٥/٤٦ المؤرخ في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠ الذي اتخذته في دورتها الخامسة والثلاثين، إعلان الثمانينات عقدا ثانيا لنزع السلاح وأورد في مرفق ذلك القرار.
    " 1. En su trigésimo quinto período de sesiones, la Asamblea General, por su resolución 35/46, de 3 de diciembre de 1980, aprobó por unanimidad la Declaración del decenio de 1980 Segundo Decenio para el Desarme, que figura en el anexo de dicha resolución. UN " ١ - اعتمدت الجمعية العامة باﻹجماع، بقرارها ٣٥/٤٦ المؤرخ في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٠ الذي اتخذته في دورتها الخامسة والثلاثين، إعلان الثمانينات عقدا ثانيا لنزع السلاح وأورد في مرفق ذلك القرار.
    11. En su decisión 5/CP.4 la Conferencia de las Partes aprobó el programa de trabajo contenido en el anexo de dicha decisión. UN 11- اعتمد مؤتمر الأطراف، بمقرره 5/م أ-4(3)، برنامج العمل المبين في مرفق ذلك المقرر.
    Teniendo presentes los recientes acontecimientos e iniciativas en los planos internacional, regional y subregional para prevenir y reprimir el terrorismo internacional, incluidos los indicados en el anexo de la presente resolución, UN وإذ تضع في اعتبارها التطورات والمبادرات الأخيرة على كل من الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي لمنع الإرهاب الدولي وقمعه، بما فيها تلك المبينة في مرفق ذلك القرار،
    La Comisión de Derechos Humanos, en su resolución 1995/28, decidió que el programa definitivo de actividades para 1995 fuera el reproducido en el anexo a esa resolución. UN وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٨٢، أن يكون برنامج اﻷنشطة النهائي لعام ٥٩٩١ هو برنامج اﻷنشطة الوارد في مرفق ذلك القرار.
    En esa resolución, la Comisión recomendó, entre otras cosas, que el Consejo aprobara el proyecto de plan revisado, teniendo en cuenta la resolución de la Comisión y sus observaciones, que figuraban en el anexo a la resolución. UN وفي ذلك القرار، أوصت اللجنة بجملة أمور منها أن يعتمد المجلس مشروع الخطة المنقح آخذا في اعتباره قرار اللجنة وتعليقاتها المتضمنة في مرفق ذلك القرار.
    Las principales atribuciones de la Junta se indican en los párrafos 7.4 a 7.12 del Reglamento Financiero y se detallan en un anexo de dicho reglamento. UN ويرد بيان اختصاصات المجلس الرئيسية في البنود من 7-4 إلى 7-12 من النظام المالي وترد بشكل أكثر تفصيلا في مرفق ذلك النظام.
    Tomando nota del informe del Secretario General sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en HaitíA/51/703. , y la solicitud dirigida al Secretario General de las Naciones Unidas por el Presidente de la República de Haití que figura en el anexo de ese informe, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي)١(، والطلب الموجه من رئيس جمهورية هايتي الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة والوارد في مرفق ذلك التقرير،
    Sobre la base de los resultados de las recientes conferencias de las Naciones Unidas y otros acuerdos pertinentes, la Asamblea General, en su resolución 51/240, de 20 de junio de 1997, aprobó el programa de desarrollo que figura en el anexo a dicha resolución destinado a fortalecer una cooperación renovada y reforzada para el desarrollo. UN ٧١ - وأقرت الجمعية العامة، بقرارها ٥١/٢٤٠ المؤرخ ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧، خطة للتنمية، ترد في مرفق ذلك القرار، لتنشيط شراكة مجددة ومعززة من أجل التنمية، بناء على نتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخيرة وغيرها من الاتفاقات ذات الصلة.
    13. En su decisión 1/COP.5, la CP aprobó las atribuciones del CRIC, que figuran en un anexo de esa decisión. UN 13- اعتمد مؤتمر الأطراف، في مقرره 1/م أ-5، اختصاصات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، كما ترد في مرفق ذلك المقرر.
    Por otra parte, considera muy preocupante el hecho de que se siga reclutando a niños soldados para su participación en conflictos armados, como señala el Secretario General en su informe (S/2002/1299), e insta a todas las partes mencionadas en el anexo de dicho informe a que pongan fin inmediatamente a esta práctica. UN ومن جهة أخرى رأت أنه مما يبعث على بالغ القلق أن الأطفال ما زالوا يجندون لكي يشاركوا باعتبارهم جنوداً في المنازعات المسلحة، كما ذكر الأمين العام في تقريره (S/2002/1299)، وحثت جميع الأطراف المذكورة في مرفق ذلك التقرير على أن تكف فوراً عن هذه الممارسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد