ويكيبيديا

    "في مشروع قرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en un proyecto de resolución
        
    • de un proyecto de resolución
        
    • en el proyecto de resolución
        
    • del proyecto de resolución de
        
    • sobre el proyecto de resolución
        
    • el proyecto de resolución de
        
    • sobre un proyecto de resolución
        
    • un proyecto de resolución que
        
    • un proyecto de ley
        
    • un proyecto de decisión
        
    • con un proyecto de resolución
        
    • a un proyecto de resolución
        
    • un proyecto de resolución para
        
    La enmienda del Irán introduce elementos de fondo en un proyecto de resolución de procedimiento y no refleja con exactitud las cuestiones arduamente negociadas en Ginebra. UN وقالت إن التعديل اﻹيراني يستحدث مضمونا في مشروع قرار إجرائي، ولا يعكس بدقة ما جرى التفاوض عليه بصورة شاقة في جنيف.
    En un plano más general, la Federación de Rusia aprueba las ideas contenidas en un proyecto de resolución presentado por varios Estados Miembros en relación con el multilingüismo. UN وقال إن الاتحاد الروسي يوافق، بصورة أعم على اﻷفكار الواردة في مشروع قرار قدمه عدد من الدول اﻷعضاء يتعلق بتعدد اللغات.
    Una moción para suspender un tema indefinidamente supone un intento de impedir el examen de un proyecto de resolución por razones de procedimiento. UN فاقتراح تأجيل البت في بند من البنود إلى أجل غير مسمى محاولة للحيلولة دون النظر في مشروع قرار لأسباب إجرائية.
    Texto que podría formar parte de un proyecto de resolución sobre disposiciones institucionales y aplicación del Programa de Acción Mundial para proteger el medio marino de las actividades basadas en tierra UN عناصر لﻹدراج في مشروع قرار بشأن الترتيبات المؤسسية لتنفيذ برنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من اﻷنشطة البرية
    La delegación de China no puede estar de acuerdo con ciertos elementos contenidos en el proyecto de resolución de este año. UN ولا يمكن للوفد الصيني أن يوافق على عناصر معينة وردت في مشروع قرار هذه السنة.
    Sin embargo, celebraría que se incluyese una indicación en tal sentido en el proyecto de resolución de la Comisión sobre el presupuesto. UN واستدرك يقول إنه سوف يرحب بإدراج نوع من اﻹشارة إلى ذلك في مشروع قرار اللجنة المتعلق بالميزانية.
    En este caso no ha sido así, y mi delegación desea que conste su protesta acerca de una práctica mediante la cual se ha introducido un cambio significativo en un proyecto de resolución sin que se publique como texto revisado. UN وهذه ليست الحالة هنا، ويرغب وفدي في تسجيل احتجاجه بصدد ممارسة يدخل بها تغيير هام في مشروع قرار دون نشره كنص منقح.
    Por tanto, el texto que tienen los miembros ante sí recoge, en esencia, opiniones diversas y las reúne en un proyecto de resolución. UN ولذا فإن النص المطروح عليكم يتضمن، في جوهره، الآراء المختلفة ويضعها في مشروع قرار واحد.
    El principio fundamental según el cual la Asamblea General debería proceder es el de no incluir elementos que no gocen de consenso en un proyecto de resolución consensuado. UN والمبدأ الأساسي الذي ينبغي للأمم المتحدة أن تعمل وفقا له هو وجوب عدم إدخالنا عناصر غير متوافق عليها في مشروع قرار يحظى بتوافق الآراء.
    No queremos ambigüedad alguna en un proyecto de resolución de esta índole. UN ويجب في رأينا ألا يكون هناك أي مجال للغموض في مشروع قرار من هذا النوع.
    De hecho, resulta difícil de explicar la necesidad de repetir el texto de un proyecto de resolución en otro proyecto de resolución. UN ومن العسير توضيح الحاجة إلى تكرار نص مشروع قرار في مشروع قرار آخر.
    II. Examen de un proyecto de resolución que figura en el capítulo XII del informe del Comité Especial UN ثانيا - النظر في مشروع قرار وارد في الفصل الثاني عشر من تقرير اللجنة الخاصة
    II. Examen de un proyecto de resolución que figura en el capítulo XII del informe del Comité Especial UN ثانيا - النظر في مشروع قرار وارد في الفصل الثاني عشر من تقرير اللجنة الخاصة
    II. Examen de un proyecto de resolución que figura en el capítulo XII del informe del Comité Especial UN ثانيا - النظر في مشروع قرار وارد في الفصل الثاني عشر من تقرير اللجنة الخاصة
    Ello exige algo más que una referencia suave y de pasada en el proyecto de resolución por la que se rechaza genéricamente el terrorismo. UN وهذا يتطلب أكثر من مجرد إشارة رتيبة عابرة ترفض اﻹرهاب بعبارات عمومية مدفونة في مشروع قرار.
    en el proyecto de resolución de este año hemos intentado rendir homenaje a las ideas y consideraciones que figuran en el documento al que acabo de referirme. UN لقد حاولنا، في مشروع قرار هذه السنة، أن نشيد بالأفكار والاعتبارات الواردة في الوثيقة التي ذكرتها لتوي.
    Esperamos que en el proyecto de resolución del próximo año sobre este tema se tengan debidamente en cuenta estas preocupaciones. UN ونأمل أن تؤخذ هذه الشواغل بعين الاعتبار كما يجب في مشروع قرار العام المقبل.
    El orador pide asimismo que esa recomendación se incluya en el proyecto de resolución del Comité sobre la libre determinación. UN وطلب أن تدرج التوصية أيضا في مشروع قرار اللجنة بشأن تقرير المصير.
    Permítaseme señalar a la atención algunos de los elementos más importantes del proyecto de resolución de este año. UN واسمحـــوا لي بأن أسترعي الانتباه إلى بعض العناصر اﻷكثــر أهمية في مشروع قرار هذه السنة.
    Reunión consultiva sobre el proyecto de resolución de la Primera Comisión UN اجتماع للتشاور في مشروع قرار اللجنة الأولى بشأن
    Por consiguiente, procederemos a adoptar medidas sobre un proyecto de resolución y sobre un proyecto de decisión. UN ولذلك، سنبت في مشروع قرار واحد ومشروع مقرر واحد.
    Aliento a todas las delegaciones a considerar favorablemente un proyecto de resolución que es pertinente para todos los Estados. UN وإني أشجع جميع الوفود على أن تنظر بتعاطف في مشروع قرار له أهميته لجميع الدول.
    El Parlamento de Rumania está examinando un proyecto de ley sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo. UN وينظر البرلمان الروماني حاليا في مشروع قرار يتعلق بمنع ومكافحة الإرهاب.
    Si hay delegaciones que tienen dificultades con un proyecto de resolución concreto, el reglamento ofrece diversos procedimientos para reflejar los puntos de vista divergentes, y el Sudán espera que estas declaraciones no creen una tendencia en la Tercera Comisión limitando los derechos soberanos de los Estados Miembros. UN وإذا كانت بعض الوفود تجد صعوبات في مشروع قرار معين فإن النظام الداخلي أتاح لها سبلاً عديدة لإبداء آرائها المخالفة. وأعربت عن أمل السودان في ألا ترسي بيانات من هذا النوع اتجاها في اللجنة الثالثة بتقييد الحقوق السيادية للدول الأعضاء.
    La propia Asamblea General descartó expresamente la aplicabilidad del principio de libre determinación a la cuestión de las Islas Malvinas en 1985, cuando rechazó por una amplia mayoría dos propuestas del Reino Unido que buscaban incorporar dicho principio a un proyecto de resolución específico sobre la cuestión. UN وقد استبعدت الجمعية العامة نفسها صراحة انطباق مبدأ حق تقرير المصير على مسألة جزر ملفيناس عام 1985 عندما رفضت بأغلبية كبيرة مقترحين من المملكة المتحدة سعت من خلالهما إلى إدراج ذلك المبدأ في مشروع قرار عن تلك المسألة بذاتها.
    Sobre la base del examen de los temas antes mencionados, el Comité recomendó un proyecto de resolución para que lo examinase y aprobase el Consejo. UN واستنادا إلى المناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن المواضيع السالفة الذكر، أوصت المجلس بالنظر في مشروع قرار واعتماده.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد